Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 145 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَئِنۡ أَتَيۡتَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٖ مَّا تَبِعُواْ قِبۡلَتَكَۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٖ قِبۡلَتَهُمۡۚ وَمَا بَعۡضُهُم بِتَابِعٖ قِبۡلَةَ بَعۡضٖۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ إِنَّكَ إِذٗا لَّمِنَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 145]
﴿ولئن أتيت الذين أوتوا الكتاب بكل آية ما تبعوا قبلتك وما أنت﴾ [البَقَرَة: 145]
Besim Korkut I kada bi ti onima kojima je data Knjiga sve dokaze donio, oni opet ne bi prihvatili tvoju kiblu, a ni ti nećeš prihvatiti njihovu kiblu, niti će iko od njih prihvatiti ičiju kiblu. A ako bi se ti za njihovim željama poveo, kada ti je već došla Objava, tada bi ti sigurno nepravedan bio |
Korkut I kada bi ti onima kojima je data Knjiga sve dokaze donio, oni opet ne bi prihvatili tvoju Kiblu, a ni ti neces prihvatiti njihovu Kiblu, niti ce iko od njih prihvatiti iciju Kiblu. A ako bi se ti za njihovim zeljama poveo, kada ti je vec dosla Objava, tada bi ti sigurno nepravedan bio |
Korkut I kada bi ti onima kojima je data Knjiga sve dokaze donio, oni opet ne bi prihvatili tvoju Kiblu, a ni ti nećeš prihvatiti njihovu Kiblu, niti će iko od njih prihvatiti ičiju Kiblu. A ako bi se ti za njihovim željama poveo, kada ti je već došla Objava, tada bi ti sigurno nepravedan bio |
Muhamed Mehanovic I kada bi ti onima kojima je data Knjiga sve dokaze donio, oni opet neće prihvatiti tvoju kiblu, kao što ni ti nećeš prihvatiti njihovu kiblu, niti će iko od njih prihvatiti kiblu drugoga. A ako bi se ti za njihovim željama poveo nakon što ti je došlo znanje, tada bi sigurno među zulumćarima bio |
Muhamed Mehanovic I kada bi ti onima kojima je data Knjiga sve dokaze donio, oni opet nece prihvatiti tvoju kiblu, kao sto ni ti neces prihvatiti njihovu kiblu, niti ce iko od njih prihvatiti kiblu drugoga. A ako bi se ti za njihovim zeljama poveo nakon sto ti je doslo znanje, tada bi sigurno među zulumcarima bio |
Mustafa Mlivo I kad bi donio onima kojima je data Knjiga svaki znak, ne bi slijedili kiblu tvoju. A neces ti biti sljedbenik kible njihove, i nece oni biti sljedbenici kible drugih. A ako bi slijedio zelje njihove, nakon sto ti je doslo nesto znanja, uistinu bi ti tad bio od zalima |
Mustafa Mlivo I kad bi donio onima kojima je data Knjiga svaki znak, ne bi slijedili kiblu tvoju. A nećeš ti biti sljedbenik kible njihove, i neće oni biti sljedbenici kible drugih. A ako bi slijedio želje njihove, nakon što ti je došlo nešto znanja, uistinu bi ti tad bio od zalima |
Transliterim WE LE’IN ‘ETEJTEL-LEDHINE ‘UTUL-KITABE BIKULLI ‘AJETIN MA TEBI’U KIBLETEKE WE MA ‘ENTE BITABI’IN KIBLETEHUM WE MA BA’DUHUM BITABI’IN KIBLETE BA’DIN WE LE’INI ETTEBA’TE ‘EHWA’EHUM MIN BA’DI MA XHA’EKE MINEL-’ILMI ‘INNEKE ‘IDHÆN LEMINE EDH-DHALIMINE |
Islam House I kada bi ti onima kojima je data Knjiga sve dokaze donio, oni opet nece prihvatiti tvoju kiblu, kao sto ni ti neces prihvatiti njihovu kiblu, niti ce iko od njih prihvatiti kiblu drugoga. A ako bi se ti za njihovim zeljama poveo nakon sto ti je doslo znanje, tada bi sigurno među zulumcarima bio |
Islam House I kada bi ti onima kojima je data Knjiga sve dokaze donio, oni opet neće prihvatiti tvoju kiblu, kao što ni ti nećeš prihvatiti njihovu kiblu, niti će iko od njih prihvatiti kiblu drugoga. A ako bi se ti za njihovim željama poveo nakon što ti je došlo znanje, tada bi sigurno među zulumćarima bio |