Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 153 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 153]
﴿ياأيها الذين آمنوا استعينوا بالصبر والصلاة إن الله مع الصابرين﴾ [البَقَرَة: 153]
| Besim Korkut O vjernici, tražite sebi pomoći u strpljivosti i obavljanju molitve! Allah je doista na strani strpljivih |
| Korkut O vjernici, trazite sebi pomoci u strpljivosti i obvaljanju molitve! Allah je doista na strani strpljivih |
| Korkut O vjernici, tražite sebi pomoći u strpljivosti i obvaljanju molitve! Allah je doista na strani strpljivih |
| Muhamed Mehanovic vi koji vjerujete, tražite sebi pomoći u strpljivosti i namazu! Allah je, doista, uz strpljive |
| Muhamed Mehanovic vi koji vjerujete, trazite sebi pomoci u strpljivosti i namazu! Allah je, doista, uz strpljive |
| Mustafa Mlivo O vi koji vjerujete! Trazite pomoc u strpljenju i salatu. Uistinu! Allah je sa strpljivima |
| Mustafa Mlivo O vi koji vjerujete! Tražite pomoć u strpljenju i salatu. Uistinu! Allah je sa strpljivima |
| Transliterim JA ‘EJJUHAL-LEDHINE ‘AMENU ESTA’INU BIS-SEBRI WE ES-SELÆTI ‘INNALL-LLAHE ME’A ES-SABIRINE |
| Islam House O vi koji vjerujete, trazite sebi pomoci u strpljivosti i namazu! Allah je, doista, uz strpljive |
| Islam House O vi koji vjerujete, tražite sebi pomoći u strpljivosti i namazu! Allah je, doista, uz strpljive |