Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 218 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 218]
﴿إن الذين آمنوا والذين هاجروا وجاهدوا في سبيل الله أولئك يرجون رحمة﴾ [البَقَرَة: 218]
| Besim Korkut Oni koji vjeruju i koji se isele i bore na Allahovom putu, oni se mogu nadati Allahovoj milosti. – A Allah prašta i samilostan je |
| Korkut Oni koji vjeruju i koji se isele i bore na Allahovom putu, oni se mogu nadati Allahovoj milosti. - A Allah prasta i samilostan je |
| Korkut Oni koji vjeruju i koji se isele i bore na Allahovom putu, oni se mogu nadati Allahovoj milosti. - A Allah prašta i samilostan je |
| Muhamed Mehanovic Zaista, oni koji vjeruju, i koji se isele i na Allahovom putu bore, oni žele milost Allahovu. A Allah je Onaj Koji oprašta grijehe i milostiv je |
| Muhamed Mehanovic Zaista, oni koji vjeruju, i koji se isele i na Allahovom putu bore, oni zele milost Allahovu. A Allah je Onaj Koji oprasta grijehe i milostiv je |
| Mustafa Mlivo Uistinu, oni koji vjeruju i koji se isele i bore na putu Allahovom - takvi se nadaju milosti Allahovoj. A Allah je Oprosnik, Milosrdni |
| Mustafa Mlivo Uistinu, oni koji vjeruju i koji se isele i bore na putu Allahovom - takvi se nadaju milosti Allahovoj. A Allah je Oprosnik, Milosrdni |
| Transliterim ‘INNEL-LEDHINE ‘AMENU WEL-LEDHINE HAXHERU WE XHAHEDU FI SEBILI ELLAHI ‘ULA’IKE JERXHUNE REHMETEL-LAHI WEL-LAHU GAFURUN REHIMUN |
| Islam House Zaista, oni koji vjeruju, i koji se isele i na Allahovom putu bore, oni zele milost Allahovu. A Allah je Onaj Koji oprasta grijehe i milostiv je |
| Islam House Zaista, oni koji vjeruju, i koji se isele i na Allahovom putu bore, oni žele milost Allahovu. A Allah je Onaj Koji oprašta grijehe i milostiv je |