Quran with Turkish translation - Surah Al-Baqarah ayat 218 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ يَرۡجُونَ رَحۡمَتَ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 218]
﴿إن الذين آمنوا والذين هاجروا وجاهدوا في سبيل الله أولئك يرجون رحمة﴾ [البَقَرَة: 218]
| Abdulbaki Golpinarli Inananlar, Allah yolunda muhacir olanlar ve savasanlarsa, onlar Allah rahmetini umarlar. Allah da sucları ortucudur, rahimdir |
| Adem Ugur Iman edenler ve hicret edip Allah yolunda cihad edenler var ya, iste bunlar, Allah´ın rahmetini umabilirler. Allah, gafur ve rahimdir |
| Adem Ugur İman edenler ve hicret edip Allah yolunda cihad edenler var ya, işte bunlar, Allah´ın rahmetini umabilirler. Allah, gafûr ve rahîmdir |
| Ali Bulac Suphesiz iman edenler, hicret edenler ve Allah yolunda cihad edenler; iste onlar, Allah'ın rahmetini umabilirler. Allah bagıslayandır, esirgeyendir |
| Ali Bulac Şüphesiz iman edenler, hicret edenler ve Allah yolunda cihad edenler; işte onlar, Allah'ın rahmetini umabilirler. Allah bağışlayandır, esirgeyendir |
| Ali Fikri Yavuz Allah’a ve Rasulune gercek iman edenler ve vatanlarından hicret edip Allah yolunda savasanlar (var ya!) Iste onlar Allah’ın rahmetini umarlar. Allah pek cok magfiret ve rahmet edicidir |
| Ali Fikri Yavuz Allah’a ve Rasûlüne gerçek iman edenler ve vatanlarından hicret edip Allah yolunda savaşanlar (var ya!) İşte onlar Allah’ın rahmetini umarlar. Allah pek çok mağfiret ve rahmet edicidir |
| Celal Y Ld R M Suphesiz ki, iman edenler, Allah yolunda yurdunu terkedip butun gucleriyle Allah yolunda savasanlar yok mu, iste onlar Allah´ın rahmetini umarlar. Allah ise cok bagıslayan ve cok merhamet edendir |
| Celal Y Ld R M Şüphesiz ki, imân edenler, Allah yolunda yurdunu terkedip bütün güçleriyle Allah yolunda savaşanlar yok mu, işte onlar Allah´ın rahmetini umarlar. Allah ise çok bağışlayan ve çok merhamet edendir |