Quran with Bosnian translation - Surah Al-Baqarah ayat 245 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضۡعَافٗا كَثِيرَةٗۚ وَٱللَّهُ يَقۡبِضُ وَيَبۡصُۜطُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[البَقَرَة: 245]
﴿من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له أضعافا كثيرة والله﴾ [البَقَرَة: 245]
Besim Korkut Ko je taj koji će Allahu drage volje zajam dati, pa da mu ga On mnogostruko vrati? – A Allah uskraćuje i obilno daje, i Njemu ćete se povratiti |
Korkut Ko je taj koji ce Allahu drage volje zajam dati, pa da mu ga On mnogostruko vrati? - A Allah uskracuje i obilno daje, i Njemu cete se povratiti |
Korkut Ko je taj koji će Allahu drage volje zajam dati, pa da mu ga On mnogostruko vrati? - A Allah uskraćuje i obilno daje, i Njemu ćete se povratiti |
Muhamed Mehanovic Ko je taj koji će Allahu lijep zajam dati, pa da mu ga On mnogostruko vrati, Allah uskraćuje i obilno daje, i Njemu ćete se vratiti |
Muhamed Mehanovic Ko je taj koji ce Allahu lijep zajam dati, pa da mu ga On mnogostruko vrati, Allah uskracuje i obilno daje, i Njemu cete se vratiti |
Mustafa Mlivo Ko je taj ko ce uzajmiti Allahu zajam lijep, pa da mu ga umnozi umnozavanjem velikim; a Allah uskracuje i pruza, i Njemu se vracate |
Mustafa Mlivo Ko je taj ko će uzajmiti Allahu zajam lijep, pa da mu ga umnoži umnožavanjem velikim; a Allah uskraćuje i pruža, i Njemu se vraćate |
Transliterim MEN DHAL-LEDHI JUKRIDU ELLAHE KARDÆN HESENÆN FEJUDA’IFEHU LEHU ‘ED’AFÆN KETHIRETEN WEL-LAHU JEKBIDU WE JEBSUTU WE ‘ILEJHI TURXHA’UNE |
Islam House Ko je taj koji ce Allahu lijep zajam dati, pa da mu ga On mnogostruko vrati, Allah uskracuje i obilno daje, i Njemu cete se vratiti |
Islam House Ko je taj koji će Allahu lijep zajam dati, pa da mu ga On mnogostruko vrati, Allah uskraćuje i obilno daje, i Njemu ćete se vratiti |