Quran with Bosnian translation - Surah Ar-Rum ayat 29 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[الرُّوم: 29]
﴿بل اتبع الذين ظلموا أهواءهم بغير علم فمن يهدي من أضل الله﴾ [الرُّوم: 29]
Besim Korkut Ali, nevjernici lahkomisleno slijede strasti svoje – a ko će na Pravi put uputiti onoga koga je Allah u zabludi ostavio? – njima neće moći niko u pomoć priteći |
Korkut Ali, nevjernici lakosmisleno slijede strasti svoje, - a ko ce na pravi put uputiti onoga koga je Allah u zabludi ostavio? - njima nece moci niko u pomoc priteci |
Korkut Ali, nevjernici lakosmisleno slijede strasti svoje, - a ko će na pravi put uputiti onoga koga je Allah u zabludi ostavio? - njima neće moći niko u pomoć priteći |
Muhamed Mehanovic Ali, oni koji zulum učine, bez znanja slijede hirove svoje, a ko će na Pravi put uputiti onoga kome je Allah dao da u zabludi je?! Oni pomagača nemaju |
Muhamed Mehanovic Ali, oni koji zulum ucine, bez znanja slijede hirove svoje, a ko ce na Pravi put uputiti onoga kome je Allah dao da u zabludi je?! Oni pomagaca nemaju |
Mustafa Mlivo Naprotiv, oni koji cine zulm, slijede strasti svoje bez znanja. Pa ko ce uputiti onoga koga je zaveo Allah? A nece oni imati nikakvih pomagaca |
Mustafa Mlivo Naprotiv, oni koji čine zulm, slijede strasti svoje bez znanja. Pa ko će uputiti onoga koga je zaveo Allah? A neće oni imati nikakvih pomagača |
Transliterim BEL ETTEBE’AL-LEDHINE DHELEMU ‘EHWA’EHUM BIGAJRI ‘ILMIN FEMEN JEHDI MEN ‘EDELLEL-LAHU WE MA LEHUM MIN NASIRINE |
Islam House Ali, nevjernici lahkomisleno slijede strasti svoje – a ko ce na Pravi put uputiti onog koga je Allah u zabludi ostavio? – njima nece moci niko u pomoc priteci |
Islam House Ali, nevjernici lahkomisleno slijede strasti svoje – a ko će na Pravi put uputiti onog koga je Allah u zabludi ostavio? – njima neće moći niko u pomoć priteći |