Quran with Hindi translation - Surah Ar-Rum ayat 29 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ فَمَن يَهۡدِي مَنۡ أَضَلَّ ٱللَّهُۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّٰصِرِينَ ﴾
[الرُّوم: 29]
﴿بل اتبع الذين ظلموا أهواءهم بغير علم فمن يهدي من أضل الله﴾ [الرُّوم: 29]
Maulana Azizul Haque Al Umari balki chale hain atyaachaaree apanee manamaanee par bina samajhe, to kaun raah dikhaaye use, jise allaah ne kupath kar diya ho? aur nahin hai unaka koee sahaayak |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed nahin, balki ye zaalim to bina gyaan ke apanee ichchhaon ke peechhe chal pade. to ab kaun use maarg dikhaega jise allaah ne bhataka diya ho? aise logo ka to koee sahaayak nahin |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed नहीं, बल्कि ये ज़ालिम तो बिना ज्ञान के अपनी इच्छाओं के पीछे चल पड़े। तो अब कौन उसे मार्ग दिखाएगा जिसे अल्लाह ने भटका दिया हो? ऐसे लोगो का तो कोई सहायक नहीं |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi magar sarakashon ne to bagair samajhe boojhe apanee naphasiyaanee khvaahishon kee pairavee kar lee (aur khuda ka shareek thahara diya) garaz khuda jise gumaraahee mein chhod de (phir) use kaun raahe raast par la sakata hai aur unaka koee madadagaar (bhee) nahin |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi मगर सरकशों ने तो बगैर समझे बूझे अपनी नफसियानी ख्वाहिशों की पैरवी कर ली (और ख़ुदा का शरीक ठहरा दिया) ग़रज़ ख़ुदा जिसे गुमराही में छोड़ दे (फिर) उसे कौन राहे रास्त पर ला सकता है और उनका कोई मददगार (भी) नहीं |