Quran with Bosnian translation - Surah An-Nisa’ ayat 6 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَٱبۡتَلُواْ ٱلۡيَتَٰمَىٰ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُواْ ٱلنِّكَاحَ فَإِنۡ ءَانَسۡتُم مِّنۡهُمۡ رُشۡدٗا فَٱدۡفَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡۖ وَلَا تَأۡكُلُوهَآ إِسۡرَافٗا وَبِدَارًا أَن يَكۡبَرُواْۚ وَمَن كَانَ غَنِيّٗا فَلۡيَسۡتَعۡفِفۡۖ وَمَن كَانَ فَقِيرٗا فَلۡيَأۡكُلۡ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ فَإِذَا دَفَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ أَمۡوَٰلَهُمۡ فَأَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ حَسِيبٗا ﴾
[النِّسَاء: 6]
﴿وابتلوا اليتامى حتى إذا بلغوا النكاح فإن آنستم منهم رشدا فادفعوا إليهم﴾ [النِّسَاء: 6]
Besim Korkut I provjeravajte siročad dok ne stasaju za brak; pa ako ocijenite da su zreli, uručite im imetke njihove. I ne žurite da ih rasipnički potrošite dok oni ne odrastu. Ko je imućan – neka se uzdrži, a ko je siromašan – neka onoliko koliko mu je, prema običaju, neophodno troši. A imetke im uručujte u prisustvu svjedoka. A dosta je to što će se pred Allahom račun polagati |
Korkut I provjeravajte sirocad dok ne stasaju za brak; pa ako ocjenite da su zreli, urucite im imetke njihove. I ne zurite da ih rasipnicki potrosite dok oni ne odrastu. Ko je imucan - neka se uzdrzi, a ko je siromasan - neka onoliko koliko mu je, prema obicaju, neophodno trosi. A imetke im urucujte u prisustvu svjedoka. A dosta je to sto ce se pred Allahom racun polagati |
Korkut I provjeravajte siročad dok ne stasaju za brak; pa ako ocjenite da su zreli, uručite im imetke njihove. I ne žurite da ih rasipnički potrošite dok oni ne odrastu. Ko je imućan - neka se uzdrži, a ko je siromašan - neka onoliko koliko mu je, prema običaju, neophodno troši. A imetke im uručujte u prisustvu svjedoka. A dosta je to što će se pred Allahom račun polagati |
Muhamed Mehanovic I iskušavajte siročad dok ne stasaju za brak, pa ako se uvjerite da su zreli, uručite im imetke njihove. I ne trošite ih rasipnički i u žurbi, prije nego odrastu. Ko je imućan neka se suzdrži, a ko je siromašan, neka troši onoliko koliko je neophodno. A kada im imetke uručujete, to učinite u prisustvu svjedoka; a dosta je što će se pred Allahom račun polagati |
Muhamed Mehanovic I iskusavajte sirocad dok ne stasaju za brak, pa ako se uvjerite da su zreli, urucite im imetke njihove. I ne trosite ih rasipnicki i u zurbi, prije nego odrastu. Ko je imucan neka se suzdrzi, a ko je siromasan, neka trosi onoliko koliko je neophodno. A kada im imetke urucujete, to ucinite u prisustvu svjedoka; a dosta je sto ce se pred Allahom racun polagati |
Mustafa Mlivo I provjeravajte sirocad dok ne stignu do braka; pa ako kod njih zapazite zrelost, tad im predajte imetke njihove; i ne jedite ih rasipanjem i brzo, da bi (oni) odrasli. A ko je bogat, tad nek se suzdrzi; a ko je fukara, tad nek jede razumno. Pa kad im predate imetke njihove, tad im svjedoke pozovite; a dovoljan je Allah Obracunac |
Mustafa Mlivo I provjeravajte siročad dok ne stignu do braka; pa ako kod njih zapazite zrelost, tad im predajte imetke njihove; i ne jedite ih rasipanjem i brzo, da bi (oni) odrasli. A ko je bogat, tad nek se suzdrži; a ko je fukara, tad nek jede razumno. Pa kad im predate imetke njihove, tad im svjedoke pozovite; a dovoljan je Allah Obračunac |
Transliterim WE EBTELUL-JETAMA HETTA ‘IDHA BELEGU EN-NIKAHE FE’IN ‘ANESTUM MINHUM RUSHDÆN FADFA’U ‘ILEJHIM ‘EMWALEHUM WE LA TE’KULUHA ‘ISRAFÆN WE BIDARÆN ‘EN JEKBERU WE MEN KANE GANIJÆN FELJESTA’FIF WE MEN KANE FEKIRÆN FELJE’KUL BIL-MA’RUFI FE’IDHA DEFA’TUM ‘ILEJHIM ‘ |
Islam House I iskusavajte sirocad dok ne stasaju za brak, pa ako se uvjerite da su zreli, urucite im imetke njihove. I ne trosite ih rasipnicki i u zurbi, prije nego odrastu. Ko je imucan neka se suzdrzi, a ko je siromasan, neka trosi onoliko koliko je neophodno. A kada im imetke urucujete, to ucinite u prisustvu svjedoka; a dosta je sto ce se pred Allahom racun polagati |
Islam House I iskušavajte siročad dok ne stasaju za brak, pa ako se uvjerite da su zreli, uručite im imetke njihove. I ne trošite ih rasipnički i u žurbi, prije nego odrastu. Ko je imućan neka se suzdrži, a ko je siromašan, neka troši onoliko koliko je neophodno. A kada im imetke uručujete, to učinite u prisustvu svjedoka; a dosta je što će se pred Allahom račun polagati |