Quran with Bosnian translation - Surah An-Nisa’ ayat 5 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَلَا تُؤۡتُواْ ٱلسُّفَهَآءَ أَمۡوَٰلَكُمُ ٱلَّتِي جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمۡ قِيَٰمٗا وَٱرۡزُقُوهُمۡ فِيهَا وَٱكۡسُوهُمۡ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا ﴾
[النِّسَاء: 5]
﴿ولا تؤتوا السفهاء أموالكم التي جعل الله لكم قياما وارزقوهم فيها واكسوهم﴾ [النِّسَاء: 5]
Besim Korkut I rasipnicima imetke, koje vam je Allah povjerio na upravljanje, ne uručujte, a njihov imetak za njihovu ishranu i odijevanje trošite; i prijatne riječi im govorite |
Korkut I rasipnicima imetke, koje vam je Allah povjerio na upravljanje, ne urucujte, a njihov imetak za ishranu i odijevanje trosite; i prijatne rijeci im govorite |
Korkut I rasipnicima imetke, koje vam je Allah povjerio na upravljanje, ne uručujte, a njihov imetak za ishranu i odijevanje trošite; i prijatne riječi im govorite |
Muhamed Mehanovic I maloumnicima ne dajite imetke koje vam je Allah za izdržavanje učinio, nego ih njima opskrbite i obucite. I lijepe riječi im govorite |
Muhamed Mehanovic I maloumnicima ne dajite imetke koje vam je Allah za izdrzavanje ucinio, nego ih njima opskrbite i obucite. I lijepe rijeci im govorite |
Mustafa Mlivo I ne dajite maloumnima imanja vasa koja vam je Allah dao na upravljanje; a opskrbljujte ih iz toga i odijevajte ih i govorite im govor pristojan |
Mustafa Mlivo I ne dajite maloumnima imanja vaša koja vam je Allah dao na upravljanje; a opskrbljujte ih iz toga i odijevajte ih i govorite im govor pristojan |
Transliterim WE LA TU’UTU ES-SUFEHA’E ‘EMWALEKUMU ELLETI XHE’ALEL-LAHU LEKUM KIJAMÆN WE ERZUKUHUM FIHA WE EKSUHUM WE KULU LEHUM KAWLÆN MA’RUFÆN |
Islam House I maloumnicima ne dajite imetke koje vam je Allah za izdrzavanje ucinio, nego ih njima opskrbite i obucite. I lijepe rijeci im govorite |
Islam House I maloumnicima ne dajite imetke koje vam je Allah za izdržavanje učinio, nego ih njima opskrbite i obucite. I lijepe riječi im govorite |