Quran with Bosnian translation - Surah An-Nisa’ ayat 60 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يَزۡعُمُونَ أَنَّهُمۡ ءَامَنُواْ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓاْ إِلَى ٱلطَّٰغُوتِ وَقَدۡ أُمِرُوٓاْ أَن يَكۡفُرُواْ بِهِۦۖ وَيُرِيدُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَن يُضِلَّهُمۡ ضَلَٰلَۢا بَعِيدٗا ﴾
[النِّسَاء: 60]
﴿ألم تر إلى الذين يزعمون أنهم آمنوا بما أنـزل إليك وما أنـزل﴾ [النِّسَاء: 60]
Besim Korkut Zar ne vidiš one koji tvrde da vjeruju u ono što se objavljuje tebi i u ono što je objavljeno prije tebe pa ipak žele da im se pred šejtanom sudi, a naređeno im je da ne vjeruju u njega. A šejtan želi da ih u veliku zabludu navede |
Korkut Zar ne vidis one koji tvrde da vjeruju u ono sto se objavljuje tebi i u ono sto je objavljeno prije tebe pa ipak zele da im se pred sejtanom sudi, a naređeno im je da ne vjeruju u njega. A sejtan zeli da ih u veliku zabludu navede |
Korkut Zar ne vidiš one koji tvrde da vjeruju u ono što se objavljuje tebi i u ono što je objavljeno prije tebe pa ipak žele da im se pred šejtanom sudi, a naređeno im je da ne vjeruju u njega. A šejtan želi da ih u veliku zabludu navede |
Muhamed Mehanovic Zar ne vidiš one koji tvrde da vjeruju u ono što je objavljeno tebi i u ono što je objavljeno prije tebe kako žele da im se pred tagutom - lažnim sudijom sudi, iako im je naređeno da u njega ne vjeruju?! A šejtan samo želi da ih u veliku zabludu navede |
Muhamed Mehanovic Zar ne vidis one koji tvrde da vjeruju u ono sto je objavljeno tebi i u ono sto je objavljeno prije tebe kako zele da im se pred tagutom - laznim sudijom sudi, iako im je naređeno da u njega ne vjeruju?! A sejtan samo zeli da ih u veliku zabludu navede |
Mustafa Mlivo Zar nisi vidio one koji tvrde da oni vjeruju u ono sta je objavljeno tebi i sta je objavljeno prije tebe? Zele da sude prema tagutu, a vec im je naređeno da ne vjeruju u njega. I zeli sejtan da ih zavede zabludi dalekoj |
Mustafa Mlivo Zar nisi vidio one koji tvrde da oni vjeruju u ono šta je objavljeno tebi i šta je objavljeno prije tebe? Žele da sude prema tagutu, a već im je naređeno da ne vjeruju u njega. I želi šejtan da ih zavede zabludi dalekoj |
Transliterim ‘ELEM TERE ‘ILAL-LEDHINE JEZ’UMUNE ‘ENNEHUM ‘AMENU BIMA ‘UNZILE ‘ILEJKE WE MA ‘UNZILE MIN KABLIKE JURIDUNE ‘EN JETEHAKEMU ‘ILAT-TAGUTI WE KAD ‘UMIRU ‘EN JEKFURU BIHI WE JURIDU ESH-SHEJTANU ‘EN JUDILLEHUM DELALÆN BA’IDÆN |
Islam House Zar ne vidis one koji tvrde da vjeruju u ono sto je objavljeno tebi i u ono sto je objavljeno prije tebe kako zele da im se pred tagutom – laznim sudijom sudi, iako im je naređeno da u njega ne vjeruju?! A sejtan samo zeli da ih u veliku zabludu navede |
Islam House Zar ne vidiš one koji tvrde da vjeruju u ono što je objavljeno tebi i u ono što je objavljeno prije tebe kako žele da im se pred tagutom – lažnim sudijom sudi, iako im je naređeno da u njega ne vjeruju?! A šejtan samo želi da ih u veliku zabludu navede |