Quran with Bosnian translation - Surah Ash-Shura ayat 9 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡوَلِيُّ وَهُوَ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الشُّوري: 9]
﴿أم اتخذوا من دونه أولياء فالله هو الولي وهو يحيي الموتى وهو﴾ [الشُّوري: 9]
Besim Korkut Zar oni da druge, a ne Njega, za zaštitnike uzimaju, a Allah je jedini zaštitnik! On će uživiti umrle, samo je On kadar sve |
Korkut Zar oni da druge, a ne Njega, za zastitnike uzimaju, a Allah je jedini zastitnik! On ce uzivjeti umrle, samo je On kadar sve |
Korkut Zar oni da druge, a ne Njega, za zaštitnike uzimaju, a Allah je jedini zaštitnik! On će uživjeti umrle, samo je On kadar sve |
Muhamed Mehanovic Zar oni da druge, a ne Njega, za zaštitnike uzimaju?! Pa Allah-baš On je jedini Zaštitnik, On oživljava mrtve i On nad svime ima moć |
Muhamed Mehanovic Zar oni da druge, a ne Njega, za zastitnike uzimaju?! Pa Allah-bas On je jedini Zastitnik, On ozivljava mrtve i On nad svime ima moc |
Mustafa Mlivo Zar su uzeli mimo Njega zastitnike? Pa Allah - On je Zastitnik! A On ozivljava mrtve i On nad svakom stvari ima moc |
Mustafa Mlivo Zar su uzeli mimo Njega zaštitnike? Pa Allah - On je Zaštitnik! A On oživljava mrtve i On nad svakom stvari ima moć |
Transliterim ‘EM ETTEHADHU MIN DUNIHI ‘EWLIJA’E FE-ELLAHU HUWEL-WELIJU WE HUWE JUHJIL-MEWTA WE HUWE ‘ALA KULLI SHEJ’IN KADIRUN |
Islam House Zar oni da druge, a ne Njega, za zastitnike uzimaju?! Pa Allah – bas On je jedini Zastitnik, On ozivljava mrtve i On nad svime ima moc |
Islam House Zar oni da druge, a ne Njega, za zaštitnike uzimaju?! Pa Allah – baš On je jedini Zaštitnik, On oživljava mrtve i On nad svime ima moć |