Quran with Bosnian translation - Surah Al-Fath ayat 23 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا ﴾
[الفَتح: 23]
﴿سنة الله التي قد خلت من قبل ولن تجد لسنة الله تبديلا﴾ [الفَتح: 23]
Besim Korkut prema Allahovu zakonu koji odvazda važi, a ti nećeš vidjeti da se Allahov zakon promijeni |
Korkut prema Allahovu zakonu koji odvazda vazi, a ti neces vidjeti da se Allahov zakon promijeni |
Korkut prema Allahovu zakonu koji odvazda važi, a ti nećeš vidjeti da se Allahov zakon promijeni |
Muhamed Mehanovic To je prema Allahovu zakonu koji oduvijek važi, a ti nećeš vidjeti da se Allahov zakon promijeni |
Muhamed Mehanovic To je prema Allahovu zakonu koji oduvijek vazi, a ti neces vidjeti da se Allahov zakon promijeni |
Mustafa Mlivo Sunnet je (to) Allahov koji je vec minuo ranije. A neces naci u sunnetu Allahovom izmjenu |
Mustafa Mlivo Sunnet je (to) Allahov koji je već minuo ranije. A nećeš naći u sunnetu Allahovom izmjenu |
Transliterim SUNNETEL-LAHI ELLETI KAD HALET MIN KABLU WE LEN TEXHIDE LISUNNETI ELLAHI TEBDILÆN |
Islam House prema Allahovu zakonu, koji odvazda vazi, a ti neces vidjeti da se Allahov zakon promijeni |
Islam House prema Allahovu zakonu, koji odvazda važi, a ti nećeš vidjeti da se Allahov zakon promijeni |