Quran with Bosnian translation - Surah Al-Fath ayat 24 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا ﴾
[الفَتح: 24]
﴿وهو الذي كف أيديهم عنكم وأيديكم عنهم ببطن مكة من بعد أن﴾ [الفَتح: 24]
Besim Korkut On je zadržao ruke njihove od vas i vaše od njih usred Mekke, i to nakon što vam je pružio mogućnost da ih pobijedite – a Allah dobro vidi ono što vi radite |
Korkut On je zadrzao ruke njihove od vas i vase od njih usred Mekke, i to nakon sto vam je pruzio mogucnost da ih pobijedite, - a Allah dobro vidi ono sto vi radite |
Korkut On je zadržao ruke njihove od vas i vaše od njih usred Mekke, i to nakon što vam je pružio mogućnost da ih pobijedite, - a Allah dobro vidi ono što vi radite |
Muhamed Mehanovic On je zadržao ruke njihove od vas i vaše od njih usred Mekke, i to nakon što vam je pružio mogućnost da ih pobijedite- a Allah dobro vidi ono što vi radite |
Muhamed Mehanovic On je zadrzao ruke njihove od vas i vase od njih usred Mekke, i to nakon sto vam je pruzio mogucnost da ih pobijedite- a Allah dobro vidi ono sto vi radite |
Mustafa Mlivo I On je Taj koji je sustegao ruke njihove od vas i ruke vase od njih unutar Mekke, nakon sto vas je ucinio pobjednicima nad njima. A Allah je onog sta radite Vidilac |
Mustafa Mlivo I On je Taj koji je sustegao ruke njihove od vas i ruke vaše od njih unutar Mekke, nakon što vas je učinio pobjednicima nad njima. A Allah je onog šta radite Vidilac |
Transliterim WE HUWEL-LEDHI KEFFE ‘EJDIJEHUM ‘ANKUM WE ‘EJDIJEKUM ‘ANHUM BIBETNI MEKKETE MIN BA’DI ‘EN ‘EDHFEREKUM ‘ALEJHIM WE KANEL-LAHU BIMA TA’MELUNE BESIRÆN |
Islam House On je zadrzao ruke njihove od vas i vase od njih usred Meke, i to nakon sto vam je pruzio mogucnost da ih pobijedite. – A Allah dobro vidi ono sto vi radite |
Islam House On je zadržao ruke njihove od vas i vaše od njih usred Meke, i to nakon što vam je pružio mogućnost da ih pobijedite. – A Allah dobro vidi ono što vi radite |