Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 115 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[المَائدة: 115]
﴿قال الله إني منـزلها عليكم فمن يكفر بعد منكم فإني أعذبه عذابا﴾ [المَائدة: 115]
Besim Korkut Ja ću vam je spustiti" – reče Allah – "ali ću one među vama koji i poslije ne budu vjerovali kazniti kaznom kakvom nikoga na svijetu neću kazniti |
Korkut Ja cu vam je spustiti" - rece Allah -, "ali cu one među vama koji i poslije ne budu vjerovali kazniti kaznom kakvom nikoga na svijetu necu kazniti |
Korkut Ja ću vam je spustiti" - reče Allah -, "ali ću one među vama koji i poslije ne budu vjerovali kazniti kaznom kakvom nikoga na svijetu neću kazniti |
Muhamed Mehanovic Allah reče: "Ja ću vam je, zaista, spustiti, ali ću one među vama koji i poslije budu poricali podvrgnuti patnji kakvom nikoga među svjetovima neću mučiti |
Muhamed Mehanovic Allah rece: "Ja cu vam je, zaista, spustiti, ali cu one među vama koji i poslije budu poricali podvrgnuti patnji kakvom nikoga među svjetovima necu muciti |
Mustafa Mlivo Allah rece: "Uistinu! Ja sam Taj koji ce vam je spustiti, pa ko od vas ne bude vjerovao poslije - pa uistinu, Ja cu ga kazniti kaznom kakvom nisam kaznio nikog od svjetova |
Mustafa Mlivo Allah reče: "Uistinu! Ja sam Taj koji će vam je spustiti, pa ko od vas ne bude vjerovao poslije - pa uistinu, Ja ću ga kazniti kaznom kakvom nisam kaznio nikog od svjetova |
Transliterim KALEL-LAHU ‘INNI MUNEZZILUHA ‘ALEJKUM FEMEN JEKFUR BA’DU MINKUM FE’INNI ‘U’ADHDHIBUHU ‘ADHABÆN LA ‘U’ADHDHIBUHU ‘EHEDÆN MINEL-’ALEMINE |
Islam House Allah rece: "Ja cu vam je, zaista, spustiti, ali cu one među vama koji i poslije budu poricali podvrgnuti patnji kakvom nikoga među svjetovima necu muciti |
Islam House Allah reče: "Ja ću vam je, zaista, spustiti, ali ću one među vama koji i poslije budu poricali podvrgnuti patnji kakvom nikoga među svjetovima neću mučiti |