×

Allah said: "I am going to send it down unto you, but 5:115 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:115) ayat 115 in English

5:115 Surah Al-Ma’idah ayat 115 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Ma’idah ayat 115 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[المَائدة: 115]

Allah said: "I am going to send it down unto you, but if any of you after that disbelieves, then I will punish him with a torment such as I have not inflicted on anyone among (all) the 'Alamin (mankind and jinns)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال الله إني منـزلها عليكم فمن يكفر بعد منكم فإني أعذبه عذابا, باللغة الإنجليزية

﴿قال الله إني منـزلها عليكم فمن يكفر بعد منكم فإني أعذبه عذابا﴾ [المَائدة: 115]

Al Bilal Muhammad Et Al
God said, “I will send it down to you, but if any of you after that resists faith, I will punish him with a penalty such as I have not inflicted on anyone among all peoples.”
Ali Bakhtiari Nejad
God said: I send it down to you, then anyone among you who disbelieves after that, I punish him, a punishment that I have not punished anyone else among humankind
Ali Quli Qarai
Allah said, ‘I will indeed send it down to you. But should any of you disbelieve after this, I will indeed punish him with a punishment such as I do not punish anyone in all creation.’
Ali Unal
God said: "I send it down on you. Then if any of you should henceforth disbelieve, surely I inflict on him a punishment that I never inflict on anyone in the worlds
Hamid S Aziz
Allah said, "Verily, I will send it down to you; but whoever disbelieves amongst you after that, verily, I will punish him with a penalty such as I have not inflicted on any one in all the worlds
John Medows Rodwell
And God said - Verily, I will cause it to descend unto you; but whoever among you after that shall disbelieve, I will surely chastise him with a chastisement, wherewith I will not chastise any other creature
Literal
God said: "That I am descending it on you, so who disbelieves after (this) from you, so I am I (will) torture him, a torture, I do (will) not torture it anyone from the creations altogether/(universes)
Mir Anees Original
Allah said, "I will send it down to you, then whoever does not believe from among you, (even) after that, I will punish him with a punishment with which I will not punish anyone in the worlds
Mir Aneesuddin
God said, "I will send it down to you, then whoever does not believe from among you, (even) after that, I will punish him with a punishment with which I will not punish anyone in the worlds
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek