Quran with Bosnian translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 47 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 47]
﴿وكانوا يقولون أئذا متنا وكنا ترابا وعظاما أئنا لمبعوثون﴾ [الوَاقِعة: 47]
Besim Korkut i govorili: "Zar kada umremo i zemlja i kosti postanemo – zar ćemo zbilja biti oživljeni |
Korkut i govorili; "Zar kada umremo i zemlje i kosti postanemo - zar cemo zbilja biti ozivljeni |
Korkut i govorili; "Zar kada umremo i zemlje i kosti postanemo - zar ćemo zbilja biti oživljeni |
Muhamed Mehanovic i govorili: "Zar kad umremo i zemlja i kosti postanemo - zar ćemo zbilja biti oživljeni |
Muhamed Mehanovic i govorili: "Zar kad umremo i zemlja i kosti postanemo - zar cemo zbilja biti ozivljeni |
Mustafa Mlivo I govorili: "Hocemo li kad pomremo i budemo prah i kosti, uistinu mi biti podignuti |
Mustafa Mlivo I govorili: "Hoćemo li kad pomremo i budemo prah i kosti, uistinu mi biti podignuti |
Transliterim WE KANU JEKULUNE ‘E’IDHA MITNA WE KUNNA TURABÆN WE ‘IDHAMÆN ‘E’INNA LEMEB’UTHUNE |
Islam House i govorili: “Zar kad umremo i samo prasina i kosti budemo – zar cemo |
Islam House i govorili: “Zar kad umremo i samo prašina i kosti budemo – zar ćemo |