Quran with Bosnian translation - Surah Al-Mujadilah ayat 7 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ ﴾
[المُجَادلة: 7]
﴿ألم تر أن الله يعلم ما في السموات وما في الأرض ما﴾ [المُجَادلة: 7]
Besim Korkut Zar ne znaš da Allah zna što je na nebesima i što je na Zemlji? Nema tajnih razgovora među trojicom, a da On nije četvrti, niti među petericom a da On nije šesti, ni kad ih je manje ni kad ih je više, a da On nije s njima gdje god oni bili; On će ih na Sudnjem danu obavijestiti o onome što su radili, jer Allah sve dobro zna |
Korkut Zar ne znas da Allah zna sto je na nebesima i sto je na Zemlji? Nema tajnih razgovora među trojicom, a da On nije cetvrti, niti među petoricom a da On nije sesti, ni kad ih je manje ni kad ih je vise, a da On nije s njima gdje god oni bili; On ce ih na Sudnjem danu obavjestiti o onome sto su radili, jer Allah sve dobro zna |
Korkut Zar ne znaš da Allah zna što je na nebesima i što je na Zemlji? Nema tajnih razgovora među trojicom, a da On nije četvrti, niti među petoricom a da On nije šesti, ni kad ih je manje ni kad ih je više, a da On nije s njima gdje god oni bili; On će ih na Sudnjem danu obavjestiti o onome što su radili, jer Allah sve dobro zna |
Muhamed Mehanovic Zar ne znaš da Allah zna sve što je na nebesima i što je na Zemlji?! Nema tajnih razgovora među trojicom, a da On nije četvrti, ni kad ih je manje, ni kad ih je više, a da On nije s njima gdje god oni bili; On će ih na Kijametskom danu obavijestiti o onom što su radili. Allah zaista sve dobro zna |
Muhamed Mehanovic Zar ne znas da Allah zna sve sto je na nebesima i sto je na Zemlji?! Nema tajnih razgovora među trojicom, a da On nije cetvrti, ni kad ih je manje, ni kad ih je vise, a da On nije s njima gdje god oni bili; On ce ih na Kijametskom danu obavijestiti o onom sto su radili. Allah zaista sve dobro zna |
Mustafa Mlivo Zar ne vidis da Allah zna sta je u nebesima i sta je na Zemlji? Ne biva nikakav tajni razgovor troje, a da On nije cetvrti njihov, niti petero, a da On nije sesti njihov, ni manje od tog, ni vise, a da On nije sa njima ma gdje bili; zatim ce ih obavijestiti o onom sta su radili, na Dan kijameta. Uistinu! Allah je o svakoj stvari Znalac |
Mustafa Mlivo Zar ne vidiš da Allah zna šta je u nebesima i šta je na Zemlji? Ne biva nikakav tajni razgovor troje, a da On nije četvrti njihov, niti petero, a da On nije šesti njihov, ni manje od tog, ni više, a da On nije sa njima ma gdje bili; zatim će ih obavijestiti o onom šta su radili, na Dan kijameta. Uistinu! Allah je o svakoj stvari Znalac |
Transliterim ‘ELEM TERA ‘ENNEL-LAHE JA’LEMU MA FI ES-SEMAWATI WE MA FIL-’ERDI MA JEKUNU MIN NEXHWA THELATHETIN ‘ILLA HUWE RABI’UHUM WE LA HAMSETIN ‘ILLA HUWE SADISUHUM WE LA ‘EDNA MIN DHALIKE WE LA ‘EKTHERE ‘ILLA HUWE ME’AHUM ‘EJNE MA KANU THUMME JUNEBBI’UHUM BIMA ‘AM |
Islam House Zar ne znas da Allah zna sve sto je na nebesima i sto je na Zemlji?! Nema tajnih razgovora među trojicom, a da On nije cetvrti, niti među petericom, a da On nije sesti, ni kad ih je manje, ni kad ih je vise, a da On nije s njima gdje god oni bili; On ce ih na Kijametskom danu obavijestiti o onom sto su radili. Allah zaista sve dobro zna |
Islam House Zar ne znaš da Allah zna sve što je na nebesima i što je na Zemlji?! Nema tajnih razgovora među trojicom, a da On nije četvrti, niti među petericom, a da On nije šesti, ni kad ih je manje, ni kad ih je više, a da On nije s njima gdje god oni bili; On će ih na Kijametskom danu obavijestiti o onom što su radili. Allah zaista sve dobro zna |