Quran with Hindi translation - Surah Al-Mujadilah ayat 7 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ ﴾
[المُجَادلة: 7]
﴿ألم تر أن الله يعلم ما في السموات وما في الأرض ما﴾ [المُجَادلة: 7]
Maulana Azizul Haque Al Umari kya aapane nahin dekha ki allaah jaanata hai, jo (bhee) aakaashon tatha dharatee mein hai? nahin hotee kisee teen kee kaana-phoosee, parantu vah unaka chautha hota hai aur na paanch kee, parantu vah unaka chhatha hota hai aur na isase kam kee aur na isase adhik kee, parantu vah unake saath hota[1] hai, ve jahaan bhee hon. phir vah unhen soochit kar dega unake karmon se pralay ke din. vaastav mein, allaah pratyek vastu se bhalee-bhaanti avagat hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kya tumane isako nahin dekha ki allaah jaanata hai jo kuchh aakaashon mein hai aur jo kuchh dharatee mein hai. kabhee aisa nahin hota ki teen aadamiyon kee gupt vaarta ho aur unake beech chautha vah (allaah) na ho. aur na paanch aadamiyon kee hotee hai jisamen chhatha vah na hota ho. aur na isase kam kee koee hotee hai aur na isase adhik kee bhee, kintu vah unake saath hota hai, jahaan kaheen bhee ve ho; phir jo kuchh bhee unhonne kiya hoga qiyaamat ke din usase vah unhen avagat kara dega. nishchay hee allaah ko har cheez ka gyaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed क्या तुमने इसको नहीं देखा कि अल्लाह जानता है जो कुछ आकाशों में है और जो कुछ धरती में है। कभी ऐसा नहीं होता कि तीन आदमियों की गुप्त वार्ता हो और उनके बीच चौथा वह (अल्लाह) न हो। और न पाँच आदमियों की होती है जिसमें छठा वह न होता हो। और न इससे कम की कोई होती है और न इससे अधिक की भी, किन्तु वह उनके साथ होता है, जहाँ कहीं भी वे हो; फिर जो कुछ भी उन्होंने किया होगा क़ियामत के दिन उससे वह उन्हें अवगत करा देगा। निश्चय ही अल्लाह को हर चीज़ का ज्ञान है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi kya tumako maaloom nahin ki jo kuchh aasamaanon mein hai aur jo kuchh zameen mein hai (garaz sab kuchh) khuda jaanata hai jab teen (aadamiyon) ka khuphiya mashavera hota hai to vah (khud) unaka zaroor chautha hai aur jab paanch ka mashavera hota hai to vah unaka chhatha hai aur usase kam ho ya jyaada aur chaahe jahaan kaheen ho vah unake saath zaroor hota hai phir jo kuchh vah (duniya mein) karate rahe qayaamat ke din unako usase aagaah kar dega beshak khuda har cheez se khoob vaaqif hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi क्या तुमको मालूम नहीं कि जो कुछ आसमानों में है और जो कुछ ज़मीन में है (ग़रज़ सब कुछ) ख़ुदा जानता है जब तीन (आदमियों) का ख़ुफिया मशवेरा होता है तो वह (ख़ुद) उनका ज़रूर चौथा है और जब पाँच का मशवेरा होता है तो वह उनका छठा है और उससे कम हो या ज्यादा और चाहे जहाँ कहीं हो वह उनके साथ ज़रूर होता है फिर जो कुछ वह (दुनिया में) करते रहे क़यामत के दिन उनको उससे आगाह कर देगा बेशक ख़ुदा हर चीज़ से ख़ूब वाक़िफ़ है |