Quran with Bosnian translation - Surah Al-An‘am ayat 3 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱللَّهُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَفِي ٱلۡأَرۡضِ يَعۡلَمُ سِرَّكُمۡ وَجَهۡرَكُمۡ وَيَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُونَ ﴾
[الأنعَام: 3]
﴿وهو الله في السموات وفي الأرض يعلم سركم وجهركم ويعلم ما تكسبون﴾ [الأنعَام: 3]
| Besim Korkut On je Allah na nebesima i na Zemlji, On zna i što krijete i što pokazujete, i On zna ono što radite |
| Korkut On je Allah na nebesima i na Zemlji, On zna i sto krijete i sto pokazujete, i On zna ono sto radite |
| Korkut On je Allah na nebesima i na Zemlji, On zna i što krijete i što pokazujete, i On zna ono što radite |
| Muhamed Mehanovic On je Allah na nebesima i na Zemlji, On zna i što krijete i što pokazujete, i On zna ono što radite |
| Muhamed Mehanovic On je Allah na nebesima i na Zemlji, On zna i sto krijete i sto pokazujete, i On zna ono sto radite |
| Mustafa Mlivo A On je Allah, u nebesima i na Zemlji. Zna tajno vase i javno vase, i zna sta sticete |
| Mustafa Mlivo A On je Allah, u nebesima i na Zemlji. Zna tajno vaše i javno vaše, i zna šta stičete |
| Transliterim WE HUWEL-LAHU FI ES-SEMAWATI WE FIL-’ERDI JA’LEMU SIRREKUM WE XHEHREKUM WE JA’LEMU MA TEKSIBUNE |
| Islam House On je Allah na nebesima i na Zemlji, On zna i sto krijete i sto pokazujete, i On zna ono sto radite |
| Islam House On je Allah na nebesima i na Zemlji, On zna i što krijete i što pokazujete, i On zna ono što radite |