×

Ima beduina koji ono sto daju smatraju nametom. I jedva cekaju da 9:98 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah At-Taubah ⮕ (9:98) ayat 98 in Bosnian

9:98 Surah At-Taubah ayat 98 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah At-Taubah ayat 98 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[التوبَة: 98]

Ima beduina koji ono sto daju smatraju nametom. I jedva cekaju da vas nesreca stigne – neka njih pogodi nesreca! A Allah sve cuje i sve zna

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن الأعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دائرة, باللغة البوسنية

﴿ومن الأعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دائرة﴾ [التوبَة: 98]

Besim Korkut
Ima beduina koji ono što daju smatraju nametom. I jedva čekaju da vas nesreća stigne – neka njih pogodi nesreća! A Allah sve čuje i sve zna
Korkut
Ima beduina koji ono sto daju smatraju nametom. I jedva cekaju da vas nesreca stigne - neka njih pogodi nesreca! A Allah sve cuje i sve zna
Korkut
Ima beduina koji ono što daju smatraju nametom. I jedva čekaju da vas nesreća stigne - neka njih pogodi nesreća! A Allah sve čuje i sve zna
Muhamed Mehanovic
Ima beduina koji ono što daju smatraju nametom i jedva čekaju da vas nesreće stignu - neka njih pogodi nesreća, a Allah je Onaj Koji sve zna i mudar je
Muhamed Mehanovic
Ima beduina koji ono sto daju smatraju nametom i jedva cekaju da vas nesrece stignu - neka njih pogodi nesreca, a Allah je Onaj Koji sve zna i mudar je
Mustafa Mlivo
A od beduina je ko uzima ono sta utrosi, globom, i ocekuju vama daire; na njima je daira zla; a Allah je Onaj koji cuje, Znalac
Mustafa Mlivo
A od beduina je ko uzima ono šta utroši, globom, i očekuju vama daire; na njima je daira zla; a Allah je Onaj koji čuje, Znalac
Transliterim
WE MINEL-’A’RABI MEN JETTEHIDHU MA JUNFIKU MEGREMÆN WE JETEREBBESU BIKUMU ED-DEWA’IRE ‘ALEJHIM DA’IRETU ES-SEW’I WEL-LAHU SEMI’UN ‘ALIMUN
Islam House
Ima beduina koji ono sto daju smatraju nametom i jedva cekaju da vas nesrece stignu – neka njih pogodi nesreca, a Allah je Onaj Koji sve zna i mudar je
Islam House
Ima beduina koji ono što daju smatraju nametom i jedva čekaju da vas nesreće stignu – neka njih pogodi nesreća, a Allah je Onaj Koji sve zna i mudar je
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek