Quran with British translation - Surah Yunus ayat 56 - يُونس - Page - Juz 11
﴿هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[يُونس: 56]
﴿هو يحيي ويميت وإليه ترجعون﴾ [يُونس: 56]
| Mohammad Habib Shakir He gives life and causes death, and to Him you shall be brought back |
| Mohammad Shafi He it is Who gives life and causes death, and to Him you shall be returned |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall He quickeneth and giveth death, and unto Him ye will be returned |
| Mufti Taqi Usmani He gives life and brings death, and to Him you shall be returned |
| Muhammad Asad He alone grants life and deals death; and unto Him you all must return |
| Muhammad Mahmoud Ghali He (is The One Who) gives life, and makes to die, and to Him you will be returned |
| Muhammad Sarwar It is God who gives life and causes things to die. To Him you will all return |
| Muhammad Taqi Usmani He gives life and brings death, and to Him you shall be returned |
| Mustafa Khattab Allah Edition He ˹is the One Who˺ gives life and causes death, and to Him you will ˹all˺ be returned |
| Mustafa Khattab God Edition He ˹is the One Who˺ gives life and causes death, and to Him you will ˹all˺ be returned |
| N J Dawood He it is who ordains life and death, and to Him shall you be recalled |
| Safi Kaskas He is the One who grants life and deals death, and you will all be returned to Him |