Quran with British translation - Surah Yunus ayat 95 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ ﴾ 
[يُونس: 95]
﴿ولا تكونن من الذين كذبوا بآيات الله فتكون من الخاسرين﴾ [يُونس: 95]
| Mohammad Habib Shakir And you should not be of those who reject the communications of Allah, (for) then you should be one of the losers | 
| Mohammad Shafi And you should not be of those who deny the Verses/signs of Allah; for, then, you should be of those who are doomed | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And be not thou of those who deny the revelations of Allah, for then wert thou of the losers | 
| Mufti Taqi Usmani And never be among those who have rejected Our signs, lest you should be among the losers | 
| Muhammad Asad and neither be among those who are bent on giving the lie to God's messages, lest thou find thyself among the lost | 
| Muhammad Mahmoud Ghali And do not definitely be of the ones who have cried lies to the signs of Allah so as to be of the losers | 
| Muhammad Sarwar nor be of those who have called God's revelations lies lest you become lost | 
| Muhammad Taqi Usmani And never be among those who have rejected Our signs, lest you should be among the losers | 
| Mustafa Khattab Allah Edition and do not be one of those who deny Allah’s signs or you will be one of the losers | 
| Mustafa Khattab God Edition and do not be one of those who deny God’s signs or you will be one of the losers | 
| N J Dawood Nor shall you deny God‘s revelations, for then you will be one of the lost | 
| Safi Kaskas or [one of] those who deny God's messages, lest you be among the doomed |