Quran with British translation - Surah Hud ayat 22 - هُود - Page - Juz 12
﴿لَا جَرَمَ أَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ هُمُ ٱلۡأَخۡسَرُونَ ﴾
[هُود: 22]
﴿لا جرم أنهم في الآخرة هم الأخسرون﴾ [هُود: 22]
| Mohammad Habib Shakir Truly in the hereafter they are the greatest losers |
| Mohammad Shafi No doubt, they are the ones that shall in the Hereafter be doomed |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Assuredly in the Hereafter they will be the greatest losers |
| Mufti Taqi Usmani Essentially, they are the worst losers in the Hereafter |
| Muhammad Asad truly it is they, they who in the life to come shall be the losers |
| Muhammad Mahmoud Ghali No question that they are the ones (who are) the greatest losers in the Hereafter |
| Muhammad Sarwar In the life to come they will certainly lose a great deal |
| Muhammad Taqi Usmani Essentially, they are the worst losers in the Hereafter |
| Mustafa Khattab Allah Edition Without a doubt, they will be the worst losers in the Hereafter |
| Mustafa Khattab God Edition Without a doubt, they will be the worst losers in the Hereafter |
| N J Dawood and in the life to come they will assuredly lose most |
| Safi Kaskas Assuredly, in the life to come, they will lose the most |