×

Those who believe, do righteous deeds and humble themselves before their Lord, 11:23 British translation

Quran infoBritishSurah Hud ⮕ (11:23) ayat 23 in British

11:23 Surah Hud ayat 23 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Hud ayat 23 - هُود - Page - Juz 12

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَخۡبَتُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[هُود: 23]

Those who believe, do righteous deeds and humble themselves before their Lord, it is they who are the people of Paradise, they will abide therein forever

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأخبتوا إلى ربهم أولئك أصحاب الجنة هم, باللغة البريطانية

﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأخبتوا إلى ربهم أولئك أصحاب الجنة هم﴾ [هُود: 23]

Mohammad Habib Shakir
Surely (as to) those who believe and do good and humble themselves to their Lord, these are the dwellers of the garden, in it they will abide
Mohammad Shafi
Indeed, as for those who believe and do good deeds and are humble towards their Lord, they are the dwellers of the Garden. They shall reside therein forever
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! those who believe and do good works and humble themselves before their Lord: such are rightful owners of the Garden; they will abide therein
Mufti Taqi Usmani
Surely, those who believe and do good deeds and humble themselves before their Lord, those are the people of Paradise. There they shall live forever
Muhammad Asad
Behold, [only] those who attain to faith and do righteous deeds and humble themselves before their Sustainer - [only] they are destined for paradise, and there shall they abide
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely the ones who have believed and done deeds of righteousness and have venerated their Lord, those will be the companions (i.e., inhabitants) of the Garden; they are therein eternally (abiding)
Muhammad Sarwar
The righteously striving believers who are humble before their Lord, will be the dwellers of Paradise wherein they will live forever
Muhammad Taqi Usmani
Surely, those who believe and do good deeds and humble themselves before their Lord, those are the people of Paradise. There they shall live forever
Mustafa Khattab Allah Edition
Surely those who believe, do good, and humble themselves before their Lord will be the residents of Paradise. They will be there forever
Mustafa Khattab God Edition
Surely those who believe, do good, and humble themselves before their Lord will be the residents of Paradise. They will be there forever
N J Dawood
As for those that believe and do good works and humble themselves before their Lord, they are the heirs of Paradise, wherein shall they abide for ever
Safi Kaskas
[Only] those who believe and do righteous deeds and humble themselves before their Lord are destined for Heaven, where they will remain for eternity
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek