Quran with British translation - Surah Al-hijr ayat 75 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡمُتَوَسِّمِينَ ﴾
[الحِجر: 75]
﴿إن في ذلك لآيات للمتوسمين﴾ [الحِجر: 75]
Mohammad Habib Shakir Surely in this are signs for those who examine |
Mohammad Shafi In this indeed are signs for those with insight |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! therein verily are portents for those who read the signs |
Mufti Taqi Usmani Surely, in that there are signs for those who read signs |
Muhammad Asad Verily, in all this there are messages indeed for those who can read the signs |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely in that are indeed signs for the scrutinizers (i.e., Those who look for the destroyed cities) |
Muhammad Sarwar In this there is evidence (of the Truth) for the prudent ones |
Muhammad Taqi Usmani Surely, in that there are signs for those who read signs |
Mustafa Khattab Allah Edition Surely in this are signs for those who contemplate |
Mustafa Khattab God Edition Surely in this are signs for those who contemplate |
N J Dawood Surely in this there are signs for prudent people |
Safi Kaskas Truly, there are messages in this for those who discern |