×

Allah presents an example of a town which was safe and secure, 16:112 British translation

Quran infoBritishSurah An-Nahl ⮕ (16:112) ayat 112 in British

16:112 Surah An-Nahl ayat 112 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah An-Nahl ayat 112 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا قَرۡيَةٗ كَانَتۡ ءَامِنَةٗ مُّطۡمَئِنَّةٗ يَأۡتِيهَا رِزۡقُهَا رَغَدٗا مِّن كُلِّ مَكَانٖ فَكَفَرَتۡ بِأَنۡعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلۡجُوعِ وَٱلۡخَوۡفِ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ ﴾
[النَّحل: 112]

Allah presents an example of a town which was safe and secure, receiving its provision in abundance from all directions. Yet its people showed ingratitude to Allah’s favors, so Allah made them taste the overwhelming hunger and fear for what they used to do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وضرب الله مثلا قرية كانت آمنة مطمئنة يأتيها رزقها رغدا من كل, باللغة البريطانية

﴿وضرب الله مثلا قرية كانت آمنة مطمئنة يأتيها رزقها رغدا من كل﴾ [النَّحل: 112]

Mohammad Habib Shakir
And Allah sets forth a parable: (Consider) a town safe and secure to which its means of subsistence come in abundance from every quarter; but it became ungrateful to Allah's favors, therefore Allah made it to taste the utmost degree of hunger and fear because of what they wrought
Mohammad Shafi
And Allah gives an example of a village/town, safe and secure, to which its means of subsistence came in abundance from every quarter. Then it became ungrateful to Allah's favours. And Allah made it wear the garb of hunger and fear because of what they wrought
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Allah coineth a similitude: a township that dwelt secure and well content, its provision coming to it in abundance from every side, but it disbelieved in Allah's favours, so Allah made it experience the garb of dearth and fear because of what they used to do
Mufti Taqi Usmani
Allah gives an example: There was a town, secure and content with its sustenance coming in plenty from every place. Then, it turned ungrateful to the bounties of Allah; so, Allah made it to taste hunger and terror (that covered it) like a garment, as recompense of what its people used to do
Muhammad Asad
AND GOD propounds [to you] a parable: [Imagine] a town which was [once] secure and at ease, with its sustenance coming to it abundantly from all quarters, and which thereupon blasphemously refused to show gratitude for God's blessings: and therefore God caused it to taste the all-embracing misery of hunger and fear in result of all [the evil] that its people had so persistently wrought
Muhammad Mahmoud Ghali
And Allah has struck a similitude: a town that was secure (and) well composed, its provision coming up to it opulently from every place, then it disbelieved (i.e., they were unthankful) in the amenities of Allah; so Allah made it taste the garment of hunger and fear for the things they were working out (i.e., doing)
Muhammad Sarwar
God tells a parable about a secure and peaceful town surrounded by abundant sustenance. Its inhabitants rejected the bounties of God and He caused them to suffer hunger and fear as a result of their deeds
Muhammad Taqi Usmani
Allah gives an example: There was a town, secure and content with its sustenance coming in plenty from every place. Then, it turned ungrateful to the bounties of Allah; so, Allah made it to taste hunger and terror (that covered it) like a garment, as recompense of what its people used to do
Mustafa Khattab Allah Edition
And Allah sets forth the example of a society which was safe and at ease, receiving its provision in abundance from all directions. But its people met Allah’s favours with ingratitude, so Allah made them taste the clutches of hunger and fear for their misdeeds
Mustafa Khattab God Edition
And God sets forth the example of a society which was safe and at ease, receiving its provision in abundance from all directions. But its people met God’s favours with ingratitude, so God made them taste the clutches of hunger and fear for their misdeeds
N J Dawood
God has made an example of a city¹ which was once safe and peaceful. Its provisions came to it abundantly from every quarter: but it denied God‘s favours. Therefore God afflicted it with famine and fear as punishment for what they did
Safi Kaskas
And God proposes to you this parable: [Imagine, if you will,] a town that was once safe and secure, with its provisions coming to it abundantly from all places. Then it denied God's grace. So God caused it to experience all-encompassing misery-hunger and fear as a result of what they had done
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek