Quran with British translation - Surah An-Nahl ayat 113 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡهُمۡ فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَهُمۡ ظَٰلِمُونَ ﴾
[النَّحل: 113]
﴿ولقد جاءهم رسول منهم فكذبوه فأخذهم العذاب وهم ظالمون﴾ [النَّحل: 113]
Mohammad Habib Shakir And certainly there came to them an Apostle from among them, but they rejected him, so the punishment overtook them while they were unjust |
Mohammad Shafi And, of course, a Messenger from among them had come to them, but they rejected him. So disaster struck them because of their wickedness |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And verily there had come unto them a messenger from among them, but they had denied him, and so the torment seized them while they were wrong-doers |
Mufti Taqi Usmani And, of course, a messenger from among themselves had come to them, but they rejected him; so the punishment seized them when they were wrongdoers |
Muhammad Asad And indeed, there had come unto them an apostle from among themselves -but they gave him the lie; and therefore suffering overwhelmed them while they were thus doing wrong [to themselves] |
Muhammad Mahmoud Ghali And indeed a Messenger from among them already came to them, then they cried him lies; so the torment took them (away) and they were unjust |
Muhammad Sarwar A Messenger from their own people came to them and they called him a liar. Torment struck them because of their injustice |
Muhammad Taqi Usmani And, of course, a messenger from among themselves had come to them, but they rejected him; so the punishment seized them when they were wrongdoers |
Mustafa Khattab Allah Edition A messenger of their own actually did come to them, but they denied him. So the torment overtook them while they persisted in wrongdoing |
Mustafa Khattab God Edition A messenger of their own actually did come to them, but they denied him. So the torment overtook them while they persisted in wrongdoing |
N J Dawood An apostle of their own did come to them, but they denied him; therefore the scourge smote them in their wrongdoing |
Safi Kaskas And [imagine] that there had come a messenger from among them, but they denied him; so punishment overwhelmed them as they were unjust to themselves |