×

Glory be to the One Who took His slave [Muhammad] by night 17:1 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:1) ayat 1 in British

17:1 Surah Al-Isra’ ayat 1 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 1 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِيٓ أَسۡرَىٰ بِعَبۡدِهِۦ لَيۡلٗا مِّنَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ إِلَى ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡأَقۡصَا ٱلَّذِي بَٰرَكۡنَا حَوۡلَهُۥ لِنُرِيَهُۥ مِنۡ ءَايَٰتِنَآۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ ﴾
[الإسرَاء: 1]

Glory be to the One Who took His slave [Muhammad] by night from the Sacred Mosque [in Makkah] to the Aqsā Mosque [in Jerusalem] whose surroundings We have blessed, so that We may show him some of Our signs. Indeed, He is the All-Hearing, the All-Seeing

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سبحان الذي أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصى الذي, باللغة البريطانية

﴿سبحان الذي أسرى بعبده ليلا من المسجد الحرام إلى المسجد الأقصى الذي﴾ [الإسرَاء: 1]

Mohammad Habib Shakir
Glory be to Him Who made His servant to go on a night from the Sacred Mosque to the remote mosque of which We have blessed the precincts, so that We may show to him some of Our signs; surely He is the Hearing, the Seeing
Mohammad Shafi
Glorified He is Who took His devotee on a night journey from the Sacred Place of Worship (at Makkah) to the Distant Place of Worship, the precincts of which We have blessed, so that We may show to him some of Our signs. It is He indeed Who hears, sees, everything
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Glorified be He Who carried His servant by night from the Inviolable Place of Worship to the Far distant place of worship the neighbourhood whereof We have blessed, that We might show him of Our tokens! Lo! He, only He, is the Hearer, the Seer
Mufti Taqi Usmani
Glorious is He Who made his servant travel by night from Al-Masjid-ul-Harām to Al-Masjid-ul-AqSā whose environs We have blessed, so that We let him see some of Our signs. Surely, He is the All-Hearing, the All- Seeing
Muhammad Asad
LIMITLESS in His glory is He who transported His servant by night from the Inviolable House of Worship [at Mecca] to the Remote House of Worship [, at Jerusalem] - the environs of which We had blessed -so that We might show him some of Our symbols: for, verily, He alone is all-hearing, all-seeing
Muhammad Mahmoud Ghali
All Extolment be (to Him), Who made His bondman to set forth by night from the Inviolable Mosque to the Further (Literally: Remotest) Mosque, around which We have blessed, that We might show him (some) of Our signs. Surely He, Ever He, is The Ever-Hearing, The Ever-Beholding
Muhammad Sarwar
God is the Exalted One who took His servant one night for a visit from the Sacred Mosque (in Mecca) to the Aqsa Mosque (in Jerusalem). God has blessed the surroundings of the Aqsa Mosque. He took His servant on this visit to show him (miraculous) evidence of His (existence). It is He who is All-hearing and All-aware
Muhammad Taqi Usmani
Glorious is He Who made his servant travel by night from Al-Masjid-ul-Haram to Al-Masjid-ul-AqSa whose environs We have blessed, so that We let him see some of Our signs. Surely, He is the All-Hearing, the All- Seeing
Mustafa Khattab Allah Edition
Glory be to the One Who took His servant ˹Muḥammad˺ by night from the Sacred Mosque to the Farthest Mosque whose surroundings We have blessed, so that We may show him some of Our signs. Indeed, He alone is the All-Hearing, All-Seeing
Mustafa Khattab God Edition
Glory be to the One Who took His servant ˹Muḥammad˺ by night from the Sacred Mosque to the Farthest Mosque whose surroundings We have blessed, so that We may show him some of Our signs. Indeed, He alone is the All-Hearing, All-Seeing
N J Dawood
GLORY BE to Him who made His servant go by night from the Sacred Temple¹ to the farther Temple² whose surroundings We have blessed, that We might show him some of Our signs. He it is who hears all and observes all
Safi Kaskas
Glory be to Him who took His servant on a night journey from the Sacred Sanctuary [at Mecca] to the Remote House of Worship [Al-Aqsa Mosque at Jerusalem], whose surroundings we have blessed, so that We could show him some of Our signs--for truly, He is the All-Hearing, the All- Seeing
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek