Quran with British translation - Surah Al-Isra’ ayat 14 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿ٱقۡرَأۡ كِتَٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكَ حَسِيبٗا ﴾
[الإسرَاء: 14]
﴿اقرأ كتابك كفى بنفسك اليوم عليك حسيبا﴾ [الإسرَاء: 14]
Mohammad Habib Shakir Read your book; your own self is sufficient as a reckoner against you this day |
Mohammad Shafi Read your record! You yourself are sufficient as an auditor against you this day |
Mohammed Marmaduke William Pickthall (And it will be said unto him): Read thy Book. Thy soul sufficeth as reckoner against thee this day |
Mufti Taqi Usmani (and We will say to him) “Read your book. Enough are you today to take your own account.” |
Muhammad Asad [and he will be told:] "Read this thy record,! Sufficient is thine own self today to make out thine account |
Muhammad Mahmoud Ghali Read your book! Your self suffices you this day as a constant-reckoner against you |
Muhammad Sarwar We will tell him, "Read it and judge for yourself |
Muhammad Taqi Usmani (and We will say to him) .Read your book. Enough are you today to take your own account |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹And it will be said,˺ “Read your record. You ˹alone˺ are sufficient this Day to take account of yourself.” |
Mustafa Khattab God Edition ˹And it will be said,˺ “Read your record. You ˹alone˺ are sufficient this Day to take account of yourself.” |
N J Dawood Read your Book: enough for you this day that your own soul should call you to account.‘ |
Safi Kaskas And it will be said, "Read your book. Today you are a witness against yourself |