Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 152 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَٱذۡكُرُونِيٓ أَذۡكُرۡكُمۡ وَٱشۡكُرُواْ لِي وَلَا تَكۡفُرُونِ ﴾ 
[البَقَرَة: 152]
﴿فاذكروني أذكركم واشكروا لي ولا تكفرون﴾ [البَقَرَة: 152]
| Mohammad Habib Shakir Therefore remember Me, I will remember you, and be thankful to Me, and do not be ungrateful to Me | 
| Mohammad Shafi Keep Me in your rememberance, then; so I keep guiding you. And be grateful to Me, and suppress not the Truth | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Therefore remember Me, I will remember you. Give thanks to Me, and reject not Me | 
| Mufti Taqi Usmani So Remember Me, and I will remember you, and be thankful to Me, and be not ungrateful to Me | 
| Muhammad Asad so remember Me, and I shall remember you; and be grateful unto Me, and deny Me not | 
| Muhammad Mahmoud Ghali So, remember Me, (and) I will remember you; and give thanks to Me; and do not disbelieve Me | 
| Muhammad Sarwar therefore, remember Me and I shall remember you. Thank Me and do not hide the truth about Me | 
| Muhammad Taqi Usmani So Remember Me, and I will remember you, and be thankful to Me, and be not ungrateful to Me | 
| Mustafa Khattab Allah Edition remember Me; I will remember you. And thank Me, and never be ungrateful | 
| Mustafa Khattab God Edition remember Me; I will remember you. And thank Me, and never be ungrateful | 
| N J Dawood Remember Me, then, and I will remember you. Give thanks to Me and never deny Me | 
| Safi Kaskas So, remember Me, and I will remember you. Thank Me, and do not be ungrateful to Me |