×

O mankind, worship your Lord, Who created you and those before you, 2:21 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:21) ayat 21 in British

2:21 Surah Al-Baqarah ayat 21 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 21 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 21]

O mankind, worship your Lord, Who created you and those before you, so that you may become righteous

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون, باللغة البريطانية

﴿ياأيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون﴾ [البَقَرَة: 21]

Mohammad Habib Shakir
O men! serve your Lord Who created you and those before you so that you may guard (against evil)
Mohammad Shafi
O mankind! Worship your Lord - Who created you and those before you, so that you may become God fearing
Mohammed Marmaduke William Pickthall
O mankind! worship your Lord, Who hath created you and those before you, so that ye may ward off (evil)
Mufti Taqi Usmani
O people, worship your Lord who created you and those before you, so that you may become God-fearing
Muhammad Asad
O MANKIND! Worship your Sustainer, who has created you and those who lived before you, so that you might remain conscious of Him
Muhammad Mahmoud Ghali
O you mankind, worship your Lord Who created you and the ones (that were) even before you, that possibly you would be pious
Muhammad Sarwar
People, worship your Lord who created you and those who lived before you, so that you may become pious
Muhammad Taqi Usmani
O people, worship your Lord who created you and those before you, so that you may become God-fearing
Mustafa Khattab Allah Edition
O humanity! Worship your Lord, Who created you and those before you, so that you may become mindful ˹of Him˺
Mustafa Khattab God Edition
O humanity! Worship your Lord, Who created you and those before you, so that you may become mindful ˹of Him˺
N J Dawood
You people! Worship your Lord, who has created you and those who have gone before you, so that you may guard yourselves against evil
Safi Kaskas
People, worship your Lord who created you and those before you, that you may be mindful of God
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek