Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 21 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 21]
﴿ياأيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون﴾ [البَقَرَة: 21]
Mohammad Habib Shakir O men! serve your Lord Who created you and those before you so that you may guard (against evil) |
Mohammad Shafi O mankind! Worship your Lord - Who created you and those before you, so that you may become God fearing |
Mohammed Marmaduke William Pickthall O mankind! worship your Lord, Who hath created you and those before you, so that ye may ward off (evil) |
Mufti Taqi Usmani O people, worship your Lord who created you and those before you, so that you may become God-fearing |
Muhammad Asad O MANKIND! Worship your Sustainer, who has created you and those who lived before you, so that you might remain conscious of Him |
Muhammad Mahmoud Ghali O you mankind, worship your Lord Who created you and the ones (that were) even before you, that possibly you would be pious |
Muhammad Sarwar People, worship your Lord who created you and those who lived before you, so that you may become pious |
Muhammad Taqi Usmani O people, worship your Lord who created you and those before you, so that you may become God-fearing |
Mustafa Khattab Allah Edition O humanity! Worship your Lord, Who created you and those before you, so that you may become mindful ˹of Him˺ |
Mustafa Khattab God Edition O humanity! Worship your Lord, Who created you and those before you, so that you may become mindful ˹of Him˺ |
N J Dawood You people! Worship your Lord, who has created you and those who have gone before you, so that you may guard yourselves against evil |
Safi Kaskas People, worship your Lord who created you and those before you, that you may be mindful of God |