Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 21 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ ﴾
[البَقَرَة: 21]
﴿ياأيها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون﴾ [البَقَرَة: 21]
Abu Adel О (все) люди! Служите вашему Господу [исполняйте Его волю], Который сотворил вас (из небытия) и тех, которые (были) до вас, – чтобы вы остерегались (наказания Аллаха)! – |
Elmir Kuliev O lyudi! Poklonyaytes' vashemu Gospodu, Kotoryy sotvoril vas i tekh, kto byl do vas, - byt' mozhet, vy ustrashites' |
Elmir Kuliev О люди! Поклоняйтесь вашему Господу, Который сотворил вас и тех, кто был до вас, - быть может, вы устрашитесь |
Gordy Semyonovich Sablukov Lyudi! poklonyaytes' Gospodu vashemu, Kotoryy sotvoril i vas i tekh, kotoryye byli prezhde vas (mozhet byt' i vy budete bogoboyazlivy) |
Gordy Semyonovich Sablukov Люди! поклоняйтесь Господу вашему, Который сотворил и вас и тех, которые были прежде вас (может быть и вы будете богобоязливы) |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O lyudi! Poklonyaytes' vashemu Gospodu, kotoryy sotvoril vas i tekh, kto byl do vas, - mozhet byt', vy budete bogoboyaznenny |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О люди! Поклоняйтесь вашему Господу, который сотворил вас и тех, кто был до вас, - может быть, вы будете богобоязненны |