Quran with British translation - Surah Al-Baqarah ayat 86 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 86]
﴿أولئك الذين اشتروا الحياة الدنيا بالآخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم﴾ [البَقَرَة: 86]
Mohammad Habib Shakir These are they who buy the life of this world for the hereafter, so their chastisement shall not be lightened nor shall they be helped |
Mohammad Shafi Those are the people who have purchased the life of this world for the Hereafter! So then the severity of the punishment shall not be lessened for them; nor shall they be helped |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Such are those who buy the life of the world at the price of the Hereafter. Their punishment will not be lightened, neither will they have support |
Mufti Taqi Usmani Those are the ones who bought the worldly life at the cost of the Hereafter. So, punishment shall not be lightened for them, nor shall they be helped |
Muhammad Asad All who buy the life of this world at the price of the life to come - their suffering shall not be lightened, nor shall they be succoured |
Muhammad Mahmoud Ghali Those are (they) who have traded the present life for the price of the Hereafter. So for them the torment will not be lightened, neither will they be vindicated |
Muhammad Sarwar They have traded the life hereafter in exchange for their worldly life. Their punishment will not be eased nor will they receive help |
Muhammad Taqi Usmani Those are the ones who bought the worldly life at the cost of the Hereafter. So, punishment shall not be lightened for them, nor shall they be helped |
Mustafa Khattab Allah Edition These are the ones who trade the Hereafter for the life of this world. So their punishment will not be reduced, nor will they be helped |
Mustafa Khattab God Edition These are the ones who trade the Hereafter for the life of this world. So their punishment will not be reduced, nor will they be helped |
N J Dawood Such are they who buy the life of this world at the price of the life to come. Their punishment shall not be mitigated, nor shall they be helped |
Safi Kaskas The punishment of those who trade this life for the Hereafter will not be lightened, and they will not be saved |