×

Those are they who have bought the life of this world at 2:86 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:86) ayat 86 in English

2:86 Surah Al-Baqarah ayat 86 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 86 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 86]

Those are they who have bought the life of this world at the price of the Hereafter. Their torment shall not be lightened nor shall they be helped

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك الذين اشتروا الحياة الدنيا بالآخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم, باللغة الإنجليزية

﴿أولئك الذين اشتروا الحياة الدنيا بالآخرة فلا يخفف عنهم العذاب ولا هم﴾ [البَقَرَة: 86]

Al Bilal Muhammad Et Al
These are the people who buy the life of the present at the price of the hereafter. Their penalty will not be lightened nor will they be helped
Ali Bakhtiari Nejad
These are the ones who traded the life of the hereafter for this world's life, their punishment will not be reduced and they will not be helped
Ali Quli Qarai
They are the ones who bought the life of this world for the Hereafter; so their punishment shall not be lightened, nor will they be helped
Ali Unal
Such are the ones who have bought the present, worldly life (the life of corporeal desires and ambitions) in exchange for the Hereafter. So (in consequence of this exchange) the punishment will not be lightened for them, nor will they be helped (not saved from the punishment in any of the ways they resort to in the world such as bribery, influence, or unjust intercession)
Hamid S Aziz
Those who have bought this worldly life with the price of the Hereafter, the torment shall not be lightened from them nor shall they be helped
John Medows Rodwell
These are they who purchase this present life at the price of that which is to come: their torment shall not be lightened, neither shall they be helped
Literal
Those are these who bought/volunteered the life the present/worldly life with the end (other life), so the torture is not to be lightened/reduced on them, and nor they be given victory
Mir Anees Original
Those are the persons who purchase the life of this world at the cost of the (life) of the hereafter, so their punishment will not be lightened nor will they be helped. (R)
Mir Aneesuddin
Those are the persons who purchase the life of this world at the cost of the (life) of the hereafter, so their punishment will not be lightened nor will they be helped. (R)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek