Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 17 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿أَنۡ أَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 17]
﴿أن أرسل معنا بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 17]
| Mohammad Habib Shakir Then send with us the children of Israel |
| Mohammad Shafi So you let the children of Israel go with us |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall (Saying): Let the Children of Israel go with us |
| Mufti Taqi Usmani (sent with the message) that you must send the children of Isrā’īl with us’” |
| Muhammad Asad Let the children of Israel go with us!’” |
| Muhammad Mahmoud Ghali (Saying) Send forth with us the Seeds (Or: sons) of ." Israel |
| Muhammad Sarwar Send the Israelites with us |
| Muhammad Taqi Usmani (sent with the message) that you must send the children of Isra‘il with us‘ |
| Mustafa Khattab Allah Edition ˹commanded to say:˺ ‘Let the Children of Israel go with us.’’” |
| Mustafa Khattab God Edition ˹commanded to say:˺ ‘Let the Children of Israel go with us.’’” |
| N J Dawood Let the Israelites depart with us."‘ |
| Safi Kaskas let the Children of Israel go with us |