Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 16 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَأۡتِيَا فِرۡعَوۡنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الشعراء: 16]
﴿فأتيا فرعون فقولا إنا رسول رب العالمين﴾ [الشعراء: 16]
| Mohammad Habib Shakir Then come to Firon and say: Surely we are the apostles of the Lord of the worlds |
| Mohammad Shafi And when, both of you, come before Pharaoh, tell him, `We are indeed sent by the Lord of the worlds |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And come together unto Pharaoh and say: Lo! we bear a message of the Lord of the Worlds |
| Mufti Taqi Usmani So go, both of you, to Pharaoh and say, ‘We both are messengers of the Lord of all the worlds |
| Muhammad Asad And go, both of you, unto Pharaoh and say, ‘Behold, we bear a message from the Sustainer of all the worlds |
| Muhammad Mahmoud Ghali So come up to Firaawn, then say (to him), "We (both) are the Messenger of The Lord of the worlds |
| Muhammad Sarwar They came to the Pharaoh and said, "We are the Messengerss of the Lord of the Universe |
| Muhammad Taqi Usmani So go, both of you, to Pharaoh and say, ‘We both are messengers of the Lord of all the worlds |
| Mustafa Khattab Allah Edition Go to Pharaoh and say, ‘We are messengers from the Lord of all worlds |
| Mustafa Khattab God Edition Go to Pharaoh and say, ‘We are messengers from the Lord of all worlds |
| N J Dawood Go to Pharaoh and say to him: "We are messengers from the Lord of the Universe |
| Safi Kaskas Go to Pharaoh and say, "We are messengers from the Lord of the worlds |