Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 194 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿عَلَىٰ قَلۡبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُنذِرِينَ ﴾
[الشعراء: 194]
﴿على قلبك لتكون من المنذرين﴾ [الشعراء: 194]
Mohammad Habib Shakir Upon your heart that you may be of the warners |
Mohammad Shafi Upon your mind, [O Muhammad], so that you may be among those who warn |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Upon thy heart, that thou mayst be (one) of the warners |
Mufti Taqi Usmani upon your heart, so that you become one of the warners |
Muhammad Asad upon thy heart, [O Muhammad] so that thou mayest be among those who preach |
Muhammad Mahmoud Ghali Upon your heart, that you may be one of the constant warners |
Muhammad Sarwar to your heart, so that you will warn (the people of the dangers of disobeying God) |
Muhammad Taqi Usmani upon your heart, so that you become one of the warners |
Mustafa Khattab Allah Edition into your heart ˹O Prophet˺—so that you may be one of the warners— |
Mustafa Khattab God Edition into your heart ˹O Prophet˺—so that you may be one of the warners— |
N J Dawood into your heart, that you may give warning |
Safi Kaskas to your heart, that you may (Prophet] be of the warners |