Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 221 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ ﴾
[الشعراء: 221]
﴿هل أنبئكم على من تنـزل الشياطين﴾ [الشعراء: 221]
| Mohammad Habib Shakir Shall I inform you (of him) upon whom the Shaitans descend |
| Mohammad Shafi Shall I tell you upon whom it is that the devils descend |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Shall I inform you upon whom the devils descend |
| Mufti Taqi Usmani Shall I tell you on whom the devils descend |
| Muhammad Asad [And] shall I tell you upon whom it is that those evil spirits descend |
| Muhammad Mahmoud Ghali Shall I (fully) inform you on whom Ash-Shayatin keep coming down |
| Muhammad Sarwar Should I tell you to whom the satans come |
| Muhammad Taqi Usmani Shall I tell you on whom the devils descend |
| Mustafa Khattab Allah Edition Shall I inform you of whom the devils ˹actually˺ descend upon |
| Mustafa Khattab God Edition Shall I inform you of whom the devils ˹actually˺ descend upon |
| N J Dawood Shall I tell you on whom the demons descend |
| Safi Kaskas Shall I inform you upon whom the devils descend |