Quran with British translation - Surah An-Naml ayat 20 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَالِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ ﴾
[النَّمل: 20]
﴿وتفقد الطير فقال ما لي لا أرى الهدهد أم كان من الغائبين﴾ [النَّمل: 20]
Mohammad Habib Shakir And he reviewed the birds, then said: How is it I see not the hoopoe or is it that he is of the absentees |
Mohammad Shafi And he (Solomon) inspected the rank of the birds, and said, "How come I do not see the Hudhud ? Or is he among the absentees |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And he sought among the birds and said: How is it that I see not the hoopoe, or is he among the absent |
Mufti Taqi Usmani And (once) he (Sulaimān) checked the birds and said, “How is it with me that I do not see the hudhud (hoopoe)? Rather he has disappeared |
Muhammad Asad And [one day] he looked in vain for [a particular one of] the birds; and so he said: How is it that I do not see the hoopoe? Or could he be among the absent |
Muhammad Mahmoud Ghali And he reviewed the birds; then he said, "what is it with me that I do not see the hoopoe? Or is he among the absent |
Muhammad Sarwar (Solomon) inspected the birds and said, "How is it that I cannot see the hoopoe. Is he absent |
Muhammad Taqi Usmani And (once) he (Sulaiman) checked the birds and said, .How is it with me that I do not see the hudhud (hoopoe)? Rather he has disappeared |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹One day˺ he inspected the birds, and wondered, “Why is it that I cannot see the hoopoe? Or could he be absent |
Mustafa Khattab God Edition ˹One day˺ he inspected the birds, and wondered, “Why is it that I cannot see the hoopoe? Or could he be absent |
N J Dawood He inspected the birds and said: ‘Why is it that I do not see the lapwing? Is he not here |
Safi Kaskas [One day] he inspected the birds and said, "Why do I not see the hoopoe, or is he absent without permission |