Quran with British translation - Surah Ar-Rum ayat 25 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَن تَقُومَ ٱلسَّمَآءُ وَٱلۡأَرۡضُ بِأَمۡرِهِۦۚ ثُمَّ إِذَا دَعَاكُمۡ دَعۡوَةٗ مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ إِذَآ أَنتُمۡ تَخۡرُجُونَ ﴾
[الرُّوم: 25]
﴿ومن آياته أن تقوم السماء والأرض بأمره ثم إذا دعاكم دعوة من﴾ [الرُّوم: 25]
Mohammad Habib Shakir And one of His signs is that the heaven and the earth subsist by His command, then when He calls you with a (single) call from out of the earth, lo! you come forth |
Mohammad Shafi And among His Signs is that the heavens and the earth stand (continue to exist as these do) by His Command. Then, as He gives out to you a single call, behold, you will all emerge from the earth |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And of His signs is this: The heavens and the earth stand fast by His command, and afterward, when He calleth you, lo! from the earth ye will emerge |
Mufti Taqi Usmani And it is among His signs that the sky and the earth stand firm by His command. Then, when He will call you from the earth, by a single call, you will be coming out all at once |
Muhammad Asad And among His wonders is this: the skies and the earth stand firm at His behest. [Remember all this: for] in the end, when He will call you forth from the earth with a single call - lo! you will [all] emerge [for judgment] |
Muhammad Mahmoud Ghali And of His signs is that the heaven and the earth come upright by His Command; thereafter when He calls you (His) call out of the earth, only then you will come (Literally: go out) out (of it) |
Muhammad Sarwar Some other evidence of His existence is that both the heavens and the earth stand firm at His command. When He will call you from the earth, you will start to come out |
Muhammad Taqi Usmani And it is among His signs that the sky and the earth stand firm by His command. Then, when He will call you from the earth, by a single call, you will be coming out all at once |
Mustafa Khattab Allah Edition And one of His signs is that the heavens and the earth persist by His command. Then when He calls you out of the earth just once, you will instantly come forth |
Mustafa Khattab God Edition And one of His signs is that the heavens and the earth persist by His command. Then when He calls you out of the earth just once, you will instantly come forth |
N J Dawood And by another of His signs heaven and earth stand firm at His bidding. Then, when with one shout He summons you out of the earth, lo, you shall be raised |
Safi Kaskas And among His signs is that the heaven and the earth are sustained by His command. Then when He calls you forth from the earth, you will emerge immediately |