Quran with British translation - Surah Al-Ahzab ayat 3 - الأحزَاب - Page - Juz 21
﴿وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا ﴾ 
[الأحزَاب: 3]
﴿وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا﴾ [الأحزَاب: 3]
| Mohammad Habib Shakir And rely on Allah; and Allah is sufficient for a Protector | 
| Mohammad Shafi And have trust in Allah! And Allah is sufficient as dispenser of affairs | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And put thy trust in Allah, for Allah is sufficient as Trustee | 
| Mufti Taqi Usmani and place your trust in Allah. Allah is enough as a guardian | 
| Muhammad Asad And place thy trust in God [alone]: for none is as worthy of trust as God | 
| Muhammad Mahmoud Ghali And put your full trust in Allah; and Allah suffices as an Ever-Trusted Trustee | 
| Muhammad Sarwar Trust in God and be sure that He is a Sufficient Guardian | 
| Muhammad Taqi Usmani and place your trust in Allah. Allah is enough as a guardian | 
| Mustafa Khattab Allah Edition And put your trust in Allah, for Allah is sufficient as a Trustee of Affairs | 
| Mustafa Khattab God Edition And put your trust in God, for God is sufficient as a Trustee of Affairs | 
| N J Dawood and put your trust in God. Sufficient is God as your guardian | 
| Safi Kaskas and put your trust in God, for God is worthy of trust |