×

Those who abuse believing men and women for something they did not 33:58 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Ahzab ⮕ (33:58) ayat 58 in British

33:58 Surah Al-Ahzab ayat 58 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Ahzab ayat 58 - الأحزَاب - Page - Juz 22

﴿وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 58]

Those who abuse believing men and women for something they did not commit, they will bear the burden of slander and flagrant sin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا, باللغة البريطانية

﴿والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا﴾ [الأحزَاب: 58]

Mohammad Habib Shakir
And those who speak evil things of the believing men and the believing women without their having earned (it), they are guilty indeed of a false accusation and a manifest sin
Mohammad Shafi
And those who harm believing men and believing women unjustly, they become guilty of slander and manifest sin
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And those who malign believing men and believing women undeservedly, they bear the guilt of slander and manifest sin
Mufti Taqi Usmani
As for those who hurt believing men and believing women without their having done anything (wrong), they shall bear the burden of slander and a manifest sin
Muhammad Asad
And as for those who malign believing men and believing women without their having done any wrong - they surely burden themselves with the guilt of calumny, and [thus] with a flagrant sin
Muhammad Mahmoud Ghali
And the ones who hurt male believers and female believers, without that they have earned it, then they have readily burdened themselves calumny and evident vice
Muhammad Sarwar
Those who annoy the believing men and women without reason will bear the sin for a false accusation, a manifest offense
Muhammad Taqi Usmani
As for those who hurt believing men and believing women without their having done anything (wrong), they shall bear the burden of slander and a manifest sin
Mustafa Khattab Allah Edition
As for those who abuse believing men and women unjustifiably, they will definitely bear the guilt of slander and blatant sin
Mustafa Khattab God Edition
As for those who abuse believing men and women unjustifiably, they will definitely bear the guilt of slander and blatant sin
N J Dawood
Those who traduce believing men and believing women undeservedly shall bear the guilt of slander and grievous sin
Safi Kaskas
And those who unjustifiably harm believing men and women will bear the guilt of slander and clear wrongdoing
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek