Quran with British translation - Surah Al-Ahzab ayat 58 - الأحزَاب - Page - Juz 22
﴿وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ بِغَيۡرِ مَا ٱكۡتَسَبُواْ فَقَدِ ٱحۡتَمَلُواْ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا ﴾
[الأحزَاب: 58]
﴿والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا﴾ [الأحزَاب: 58]
Mohammad Habib Shakir And those who speak evil things of the believing men and the believing women without their having earned (it), they are guilty indeed of a false accusation and a manifest sin |
Mohammad Shafi And those who harm believing men and believing women unjustly, they become guilty of slander and manifest sin |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And those who malign believing men and believing women undeservedly, they bear the guilt of slander and manifest sin |
Mufti Taqi Usmani As for those who hurt believing men and believing women without their having done anything (wrong), they shall bear the burden of slander and a manifest sin |
Muhammad Asad And as for those who malign believing men and believing women without their having done any wrong - they surely burden themselves with the guilt of calumny, and [thus] with a flagrant sin |
Muhammad Mahmoud Ghali And the ones who hurt male believers and female believers, without that they have earned it, then they have readily burdened themselves calumny and evident vice |
Muhammad Sarwar Those who annoy the believing men and women without reason will bear the sin for a false accusation, a manifest offense |
Muhammad Taqi Usmani As for those who hurt believing men and believing women without their having done anything (wrong), they shall bear the burden of slander and a manifest sin |
Mustafa Khattab Allah Edition As for those who abuse believing men and women unjustifiably, they will definitely bear the guilt of slander and blatant sin |
Mustafa Khattab God Edition As for those who abuse believing men and women unjustifiably, they will definitely bear the guilt of slander and blatant sin |
N J Dawood Those who traduce believing men and believing women undeservedly shall bear the guilt of slander and grievous sin |
Safi Kaskas And those who unjustifiably harm believing men and women will bear the guilt of slander and clear wrongdoing |