Quran with British translation - Surah Ya-Sin ayat 41 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَءَايَةٞ لَّهُمۡ أَنَّا حَمَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ ﴾
[يسٓ: 41]
﴿وآية لهم أنا حملنا ذريتهم في الفلك المشحون﴾ [يسٓ: 41]
| Mohammad Habib Shakir And a sign to them is that We bear their offspring in the laden ship |
| Mohammad Shafi And a sign to them is that We bore their race in the laden ship (Noah's Ark) |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And a token unto them is that We bear their offspring in the laden ship |
| Mufti Taqi Usmani And it is a sign for them that We boarded their children in the loaded ship |
| Muhammad Asad And [it ought to be] a sign for them that We bear their offspring [over the seas] in laden ships |
| Muhammad Mahmoud Ghali And a sign for them is that We carried their offspring in the laden ship (s) |
| Muhammad Sarwar how We carried them and their offspring inside the laden Ark |
| Muhammad Taqi Usmani And it is a sign for them that We boarded their children in the loaded ship |
| Mustafa Khattab Allah Edition Another sign for them is that We carried their ancestors ˹with Noah˺ in the fully loaded Ark |
| Mustafa Khattab God Edition Another sign for them is that We carried their ancestors ˹with Noah˺ in the fully loaded Ark |
| N J Dawood Another sign for them is that We carried their offspring in the laden ark |
| Safi Kaskas Another sign for them is that We carried their offspring in the loaded Ark |