Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 167 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَإِن كَانُواْ لَيَقُولُونَ ﴾ 
[الصَّافَات: 167]
﴿وإن كانوا ليقولون﴾ [الصَّافَات: 167]
| Mohammad Habib Shakir And surely they used to say | 
| Mohammad Shafi And they did indeed use to say | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And indeed they used to say | 
| Mufti Taqi Usmani And they (the pagans) used to say | 
| Muhammad Asad AND, INDEED, they [who deny the truth] have always been wont to say | 
| Muhammad Mahmoud Ghali And decidedly they (i.e., the disbelievers) indeed used to say | 
| Muhammad Sarwar Even though they (unbelievers) say | 
| Muhammad Taqi Usmani And they (the pagans) used to say | 
| Mustafa Khattab Allah Edition They certainly used to say | 
| Mustafa Khattab God Edition They certainly used to say | 
| N J Dawood And they say | 
| Safi Kaskas The unbelievers used to say |