Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 170 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَكَفَرُواْ بِهِۦۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الصَّافَات: 170]
﴿فكفروا به فسوف يعلمون﴾ [الصَّافَات: 170]
Mohammad Habib Shakir But (now) they disbelieve in it, so they will come to know |
Mohammad Shafi And so they now disbelieve in it (the Qur'aan), and so they will soon come to know |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Yet (now that it is come) they disbelieve therein; but they will come to know |
Mufti Taqi Usmani Then (once the divine book came to them,) they disbelieved in it. So, very soon they will come to know |
Muhammad Asad And yet, [now that this divine writ has been placed before them,] they refuse to acknowledge it as true! In time, however, they will come to know [what it was that they had rejected] |
Muhammad Mahmoud Ghali Yet they disbelieved in it; then eventually they will know |
Muhammad Sarwar They have rejected the Quran. They will soon know the consequences (of their disbelief) |
Muhammad Taqi Usmani Then (once the divine book came to them,) they disbelieved in it. So, very soon they will come to know |
Mustafa Khattab Allah Edition But ˹now˺ they reject it, so they will soon know |
Mustafa Khattab God Edition But ˹now˺ they reject it, so they will soon know |
N J Dawood Yet they disbelieve; and they shall learn |
Safi Kaskas But they rejected the message, so they will soon realize [the consequences] |