Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 63 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿إِنَّا جَعَلۡنَٰهَا فِتۡنَةٗ لِّلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الصَّافَات: 63]
﴿إنا جعلناها فتنة للظالمين﴾ [الصَّافَات: 63]
| Mohammad Habib Shakir Surely We have made it to be a trial to the unjust |
| Mohammad Shafi We have indeed made it [Zaqqum] a calamity for the wicked people |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! We have appointed it a torment for wrong-doers |
| Mufti Taqi Usmani We have made it a test for the unjust |
| Muhammad Asad Verily, We have caused it to be a trial for evildoers |
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely We have made it as a temptation (Or: trial) for the unjust |
| Muhammad Sarwar which We have made as a torment for the unjust |
| Muhammad Taqi Usmani We have made it a test for the unjust |
| Mustafa Khattab Allah Edition We have surely made it a test for the wrongdoers |
| Mustafa Khattab God Edition We have surely made it a test for the wrongdoers |
| N J Dawood We have made this tree a scourge for the unjust |
| Safi Kaskas We have made [this tree] a punishment for the unjust |