Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 94 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ ﴾
[الصَّافَات: 94]
﴿فأقبلوا إليه يزفون﴾ [الصَّافَات: 94]
Mohammad Habib Shakir So they (people) advanced towards him, hastening |
Mohammad Shafi Then they (the people) came rushing to him |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And (his people) came toward him, hastening |
Mufti Taqi Usmani Then, they (the idolaters) came to him rushing |
Muhammad Asad [But] then the others came towards him hurriedly [and accused him of his deed] |
Muhammad Mahmoud Ghali Then they (i.e., the disbelievers) came forward to him in a hurried procession |
Muhammad Sarwar Thereupon the people came running to him |
Muhammad Taqi Usmani Then, they (the idolaters) came to him rushing |
Mustafa Khattab Allah Edition Later, his people came rushing towards him ˹furiously˺ |
Mustafa Khattab God Edition Later, his people came rushing towards him ˹furiously˺ |
N J Dawood The people came running to the scene |
Safi Kaskas His people came rushing back to him |