Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 95 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ ﴾
[الصَّافَات: 95]
﴿قال أتعبدون ما تنحتون﴾ [الصَّافَات: 95]
Mohammad Habib Shakir Said he: What! do you worship what you hew out |
Mohammad Shafi He (Abraham) asked, "Do you worship that which you (yourselves) carve out |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He said: Worship ye that which ye yourselves do carve |
Mufti Taqi Usmani He said, “Do you worship what is carved by yourselves |
Muhammad Asad He answered: “Do you worship something that you [yourselves] have carved |
Muhammad Mahmoud Ghali He said, "Do you worship what you hew |
Muhammad Sarwar He said, "How can you worship what you yourselves have carved |
Muhammad Taqi Usmani He said, .Do you worship what is carved by yourselves |
Mustafa Khattab Allah Edition He argued, “How can you worship what you carve ˹with your own hands˺ |
Mustafa Khattab God Edition He argued, “How can you worship what you carve ˹with your own hands˺ |
N J Dawood ‘Would you worship that which you have carved with your own hands,‘ he said |
Safi Kaskas He said, "How can you worship that which you [yourselves] carve |