Quran with British translation - Surah Az-Zumar ayat 48 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الزُّمَر: 48]
﴿وبدا لهم سيئات ما كسبوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون﴾ [الزُّمَر: 48]
Mohammad Habib Shakir And the evil (consequences) of what they wrought shall become plain to them, and the very thing they mocked at shall beset them |
Mohammad Shafi The evil that they earn will be apparent to them, and that which they scoffed at shall besiege them |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And the evils that they earned will appear unto them, and that whereat they used to scoff will surround them |
Mufti Taqi Usmani Unveiled to them will be the evils of what they used to earn; and encircled they will be by what they used to ridicule |
Muhammad Asad and obvious to them will have become the evil that they had wrought [in life]: and thus shall they be overwhelmed by the very truth which they were wont to deride |
Muhammad Mahmoud Ghali And (there) would appear to them the odious (deeds) of whatever they have earned, and that whereat they used to mock would redound upon them |
Muhammad Sarwar Their bad deeds will become public and they will be surrounded by the torment which they had mocked during their worldly life |
Muhammad Taqi Usmani Unveiled to them will be the evils of what they used to earn; and encircled they will be by what they used to ridicule |
Mustafa Khattab Allah Edition And the evil ˹consequences˺ of their deeds will unfold before them, and they will be overwhelmed by what they used to ridicule |
Mustafa Khattab God Edition And the evil ˹consequences˺ of their deeds will unfold before them, and they will be overwhelmed by what they used to ridicule |
N J Dawood And the evil of their deeds will manifest itself to them, and that which they derided will encompass them |
Safi Kaskas The evils of their deeds will become clear to them, and they will be surrounded by what they used to ridicule |