Quran with German translation - Surah Az-Zumar ayat 48 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الزُّمَر: 48]
﴿وبدا لهم سيئات ما كسبوا وحاق بهم ما كانوا به يستهزئون﴾ [الزُّمَر: 48]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und das Böse dessen, was sie gewirkt haben, wird ihnen deutlich werden, und es wird sie das umschließen, worüber sie zu spotten pflegten |
Adel Theodor Khoury Und ihnen werden die Missetaten, die sie erworben haben, klar, und es umschließt sie das, woruber sie spotteten |
Adel Theodor Khoury Und ihnen werden die Missetaten, die sie erworben haben, klar, und es umschließt sie das, worüber sie spotteten |
Amir Zaidan Und ihnen wurden die Bosheiten dessen, was sie erwarben, sichtbar. Und sie umgab das, was sie zu verspotten pflegten |
Amir Zaidan Und ihnen wurden die Bosheiten dessen, was sie erwarben, sichtbar. Und sie umgab das, was sie zu verspotten pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und ihnen werden die bosen Taten klar, die sie begangen haben, und es umschließt sie das, woruber sie sich lustig zu machen pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und ihnen werden die bösen Taten klar, die sie begangen haben, und es umschließt sie das, worüber sie sich lustig zu machen pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und ihnen werden die bosen Taten klar, die sie begangen haben, und es umschließt sie das, woruber sie sich lustig zu machen pflegten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und ihnen werden die bösen Taten klar, die sie begangen haben, und es umschließt sie das, worüber sie sich lustig zu machen pflegten |